Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)

Apresentar três lotes de correspondência inédita de João Guimarães Rosa, para responder ao problema de como os seus livros se recriaram em novos ambientes culturais, é trabalho que exige estabelecer o texto das cartas, redigir notas descritivas/ analíticas e notas explicativas. A recriação resulta d...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Theodozio, Vera Maria Pereira
Other Authors: Pinto Filho, Julio Cesar Pimentel
Format: Others
Language:pt
Published: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP 2011
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-30052012-122029/
id ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-30052012-122029
record_format oai_dc
spelling ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-30052012-1220292019-05-09T22:04:01Z Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967) Author & edition: three batches of correspondence fron João Guimarães Rosa (1957-1967) Theodozio, Vera Maria Pereira Análise histórico-literária Epistolografia Epistolography História e memória Historical-literary analysis History and memory João Guimarães Rosa João Guimarães Rosa Literatura e edição Literature and publishing Apresentar três lotes de correspondência inédita de João Guimarães Rosa, para responder ao problema de como os seus livros se recriaram em novos ambientes culturais, é trabalho que exige estabelecer o texto das cartas, redigir notas descritivas/ analíticas e notas explicativas. A recriação resulta da ação concertada de autor, editor e tradutor. A edição dos livros se mostra um negócio ou empreendimento de tipo especial, seja em razão da rede de relações pessoais e profissionais que envolve, ou do movimento de idéias, que simultaneamente capta e produz. Editar é operação que se dá no terreno das mediações entre dois planos, um que é do simbólico, outro da fabricação ou reprodução técnica. No trio de agentes, cada um de seu lugar e a seu modo busca o objeto livro que propicie a permanência da obra literária. Os lotes de correspondência, do arquivo que pertenceu ao escritor, agora ditos sub-séries, são: 1. com o editor francês Pierre Seghers (26/06/1957 a 10/10/1962), CE 1 a 15 (cx. 01), 17 documentos; 2. com o editor português António de Souza-Pinto (01/11/1960 a 27/01/1967), CE 16 a 64 (cx. 01), 56 documentos; 3. com o tradutor francês Jean-Jacques Villard (07/07/1961 a 25/04/1967), CT 1 a 47 (cx. 9), 48 documentos. Na cena das cartas aos três destinatários vê-se um autor que, além de cuidar da forma de publicação de seus textos literários no exterior, estende sua atenção ao paratexto, interno e externo ao volume. Entre essas atenções dispensadas por via epistolar despontam diferentes personas de João Guimarães Rosa. Presenting three batches of unpublished correspondence of João Guimarães Rosa in order to answer how his books were recreated in new cultural environments, is a task that demmands establishing the text of the letters and composing descriptive/analytical notes and explanatory notes. The recreation of the books results from the orchestrated action of author, publisher and translator. Publishing books reveals itself as a special kind of business or enterprise, either because of the personal and professional network involved or because of the movement of ideas simultaneously captured and generated. Publishing takes place in the grounds of mediation between two spaces, one symbolic and the other of manufacturing or technical reproduction. In the triad of agents -- author, publisher and translator -- each one of them in its way and from its place seeks the book that will engender permanence of the literary work. The batches of correspondence, from the file which belonged to the writer , now designated sub-series, are: 1. letters to the French publisher Pierre Seghers (06/26/1957 - 10/10/1962), CE 1 - 15 (box 01), 17 documents; 2. letters to the Portuguese publisher António de Souza-Pinto (11/01/1960 - 01/271967), CE 16 - 64 (box 01), 56 documents; 3. letters to the French translator Jean-Jacques Villard (07/07/1961 - 04/25/1967), CT 1 - 47 (box 9), 48 documents. In the letters sent to the three addressees, we see an author who, in addition to taking care of the form of publishing his literary texts abroad, extends his attention to the paratext located inside and outside the volume. Amid this care, dispensed through epistles, different personas of João Guimarães Rosa arise. Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Pinto Filho, Julio Cesar Pimentel 2011-10-03 Tese de Doutorado application/pdf http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-30052012-122029/ pt Liberar o conteúdo para acesso público.
collection NDLTD
language pt
format Others
sources NDLTD
topic Análise histórico-literária
Epistolografia
Epistolography
História e memória
Historical-literary analysis
History and memory
João Guimarães Rosa
João Guimarães Rosa
Literatura e edição
Literature and publishing
spellingShingle Análise histórico-literária
Epistolografia
Epistolography
História e memória
Historical-literary analysis
History and memory
João Guimarães Rosa
João Guimarães Rosa
Literatura e edição
Literature and publishing
Theodozio, Vera Maria Pereira
Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
description Apresentar três lotes de correspondência inédita de João Guimarães Rosa, para responder ao problema de como os seus livros se recriaram em novos ambientes culturais, é trabalho que exige estabelecer o texto das cartas, redigir notas descritivas/ analíticas e notas explicativas. A recriação resulta da ação concertada de autor, editor e tradutor. A edição dos livros se mostra um negócio ou empreendimento de tipo especial, seja em razão da rede de relações pessoais e profissionais que envolve, ou do movimento de idéias, que simultaneamente capta e produz. Editar é operação que se dá no terreno das mediações entre dois planos, um que é do simbólico, outro da fabricação ou reprodução técnica. No trio de agentes, cada um de seu lugar e a seu modo busca o objeto livro que propicie a permanência da obra literária. Os lotes de correspondência, do arquivo que pertenceu ao escritor, agora ditos sub-séries, são: 1. com o editor francês Pierre Seghers (26/06/1957 a 10/10/1962), CE 1 a 15 (cx. 01), 17 documentos; 2. com o editor português António de Souza-Pinto (01/11/1960 a 27/01/1967), CE 16 a 64 (cx. 01), 56 documentos; 3. com o tradutor francês Jean-Jacques Villard (07/07/1961 a 25/04/1967), CT 1 a 47 (cx. 9), 48 documentos. Na cena das cartas aos três destinatários vê-se um autor que, além de cuidar da forma de publicação de seus textos literários no exterior, estende sua atenção ao paratexto, interno e externo ao volume. Entre essas atenções dispensadas por via epistolar despontam diferentes personas de João Guimarães Rosa. === Presenting three batches of unpublished correspondence of João Guimarães Rosa in order to answer how his books were recreated in new cultural environments, is a task that demmands establishing the text of the letters and composing descriptive/analytical notes and explanatory notes. The recreation of the books results from the orchestrated action of author, publisher and translator. Publishing books reveals itself as a special kind of business or enterprise, either because of the personal and professional network involved or because of the movement of ideas simultaneously captured and generated. Publishing takes place in the grounds of mediation between two spaces, one symbolic and the other of manufacturing or technical reproduction. In the triad of agents -- author, publisher and translator -- each one of them in its way and from its place seeks the book that will engender permanence of the literary work. The batches of correspondence, from the file which belonged to the writer , now designated sub-series, are: 1. letters to the French publisher Pierre Seghers (06/26/1957 - 10/10/1962), CE 1 - 15 (box 01), 17 documents; 2. letters to the Portuguese publisher António de Souza-Pinto (11/01/1960 - 01/271967), CE 16 - 64 (box 01), 56 documents; 3. letters to the French translator Jean-Jacques Villard (07/07/1961 - 04/25/1967), CT 1 - 47 (box 9), 48 documents. In the letters sent to the three addressees, we see an author who, in addition to taking care of the form of publishing his literary texts abroad, extends his attention to the paratext located inside and outside the volume. Amid this care, dispensed through epistles, different personas of João Guimarães Rosa arise.
author2 Pinto Filho, Julio Cesar Pimentel
author_facet Pinto Filho, Julio Cesar Pimentel
Theodozio, Vera Maria Pereira
author Theodozio, Vera Maria Pereira
author_sort Theodozio, Vera Maria Pereira
title Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
title_short Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
title_full Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
title_fullStr Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
title_full_unstemmed Autor & edição: três sub-séries da correspondência de João Guimarães Rosa (1957 - 1967)
title_sort autor & edição: três sub-séries da correspondência de joão guimarães rosa (1957 - 1967)
publisher Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publishDate 2011
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8138/tde-30052012-122029/
work_keys_str_mv AT theodozioveramariapereira autoredicaotressubseriesdacorrespondenciadejoaoguimaraesrosa19571967
AT theodozioveramariapereira authoreditionthreebatchesofcorrespondencefronjoaoguimaraesrosa19571967
_version_ 1719077691485847552