Summary: | Nesta tese, o autor busca analisar os elementos comuns e divergentes havidos entre o romance Til, do escritor brasileiro José de Alencar, e a novela \"Die Verlobung in Sto. Domingo\" (\"O Noivado em Sto. Domingo\"), do escritor alemão Heinrich von Kleist, e por meio desse esforço comparativo identificar como se relacionam a formação do sujeito na periferia escravista do capital e a formação do sujeito em sua periferia servil. Conclui-se que, trilhando caminhos opostos, um marcado pela carência identitária outro pelo excesso identitário, Alencar e Kleist retratam subjetividades problemáticas que são uma o reflexo invertido da outra, e as duas, por sua vez, o retrato de uma modernidade em crise. Na primeira parte da tese, o autor procura embasar historicamente a comparação, buscando as raízes comuns entre as duas formações socioeconômicas supostamente estranhas entre si. Na segunda parte, destaca principalmente o que o romance brasileiro e a novela alemã guardam de semelhanças. Na terceira, o que as duas obras guardam de diferenças. === In this thesis, the author seeks to analyse both similar and deviating aspects which one will find to exist between the novel Til, from Brazilian writer José de Alencar, and the novella \"Die Verlobung in Sto. Domingo\" (\"Betrothal in St. Domingo\"), from German writer Heinrich von Kleist. Moreover this comparative study should identify what kind of relation two different models of subject constitution, one from the slave periphery of capitalism, the other from the serf periphery of capitalism, maintain with each other. It concludes by asserting that, having taken opposite paths, one characterized by a lack of identity, the other one by a surplus of identity, Alencar and Kleist portray problematic subjectivities which reflect one another inversely and both, when together, reveal a modernity driven to crisis. In the first part of this thesis, the author, as he searches for common roots to these two models of subject constitution that apparently bears little resemblance to each other, seeks to historically corroborate the comparison. In its second part, he highlights mainly what similarities the Brazilian novel and the German novella have to offer. In its third part, he discusses what sets them apart.
|