A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien

Este trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benja...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lopes, Reinaldo Jose
Other Authors: Esteves, Lenita Maria Rimolli
Format: Others
Language:pt
Published: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP 2006
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/
id ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-10082007-154453
record_format oai_dc
spelling ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-10082007-1544532019-05-09T18:56:37Z A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien The tree of stories: a proposal of translation for Tree and Leaf, by J.R.R. Tolkien Lopes, Reinaldo Jose Anglo-saxão Anglo-Saxon Estória de fadas Fairy-stories Filologia Foreignizing translation Philology Tolkien Tolkien Tradução estrangeirizadora Este trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benjamim, é viável recriar em português as conexões singulares entre língua, história e mito que marcam o trabalho de Tolkien. Apresento também minha tradução comentada dos quatro textos que compõem a coletânea - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, os três primeiros na versão completa - de maneira a demonstrar como essa possibilidade pode tomar forma na tradução em si This work is a proposal of a foreignizing translation for the anthology Tree and leaf, by J.R.R. Tolkien. I argue that, by adopting the philological perspective that informed the work of that British author, as well as the ideas on the possibilities of translation put forward by Antoine Berman and Walter Benjamim, it is feasible to recreate in Portuguese the unique conexions between language, history and myth that are a trademark of Tolkien\'s work. I also present my translation and commentary of the four texts that make up the anthology - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, of which the first three are presented in their entirety - in order to demonstrate how this possibility may develop in an actual Portuguese translation Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Esteves, Lenita Maria Rimolli 2006-09-15 Dissertação de Mestrado application/pdf http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/ pt Liberar o conteúdo para acesso público.
collection NDLTD
language pt
format Others
sources NDLTD
topic Anglo-saxão
Anglo-Saxon
Estória de fadas
Fairy-stories
Filologia
Foreignizing translation
Philology
Tolkien
Tolkien
Tradução estrangeirizadora
spellingShingle Anglo-saxão
Anglo-Saxon
Estória de fadas
Fairy-stories
Filologia
Foreignizing translation
Philology
Tolkien
Tolkien
Tradução estrangeirizadora
Lopes, Reinaldo Jose
A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
description Este trabalho é uma proposta de tradução estrangeirizadora para a coletânea Tree and leaf, de J.R.R. Tolkien. Argumento que, adotando a perspectiva filológica que norteou o trabalho do autor britânico, bem como as idéias sobre as possibilidades da tradução propostas por Antoine Berman e Walter Benjamim, é viável recriar em português as conexões singulares entre língua, história e mito que marcam o trabalho de Tolkien. Apresento também minha tradução comentada dos quatro textos que compõem a coletânea - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, os três primeiros na versão completa - de maneira a demonstrar como essa possibilidade pode tomar forma na tradução em si === This work is a proposal of a foreignizing translation for the anthology Tree and leaf, by J.R.R. Tolkien. I argue that, by adopting the philological perspective that informed the work of that British author, as well as the ideas on the possibilities of translation put forward by Antoine Berman and Walter Benjamim, it is feasible to recreate in Portuguese the unique conexions between language, history and myth that are a trademark of Tolkien\'s work. I also present my translation and commentary of the four texts that make up the anthology - On-fairy stories, Mythopoeia, Leaf by Niggle e The homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm\'s son, of which the first three are presented in their entirety - in order to demonstrate how this possibility may develop in an actual Portuguese translation
author2 Esteves, Lenita Maria Rimolli
author_facet Esteves, Lenita Maria Rimolli
Lopes, Reinaldo Jose
author Lopes, Reinaldo Jose
author_sort Lopes, Reinaldo Jose
title A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_short A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_full A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_fullStr A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_full_unstemmed A árvore das estórias: uma proposta de tradução para Tree and Leaf, de J. R. R. Tolkien
title_sort árvore das estórias: uma proposta de tradução para tree and leaf, de j. r. r. tolkien
publisher Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publishDate 2006
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-10082007-154453/
work_keys_str_mv AT lopesreinaldojose aarvoredasestoriasumapropostadetraducaoparatreeandleafdejrrtolkien
AT lopesreinaldojose thetreeofstoriesaproposaloftranslationfortreeandleafbyjrrtolkien
AT lopesreinaldojose arvoredasestoriasumapropostadetraducaoparatreeandleafdejrrtolkien
_version_ 1719057915005894656