Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta
As traduções de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturação e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram o de introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultu...
Main Author: | Alves Filho, Paulo Edson |
---|---|
Other Authors: | Milton, John |
Format: | Others |
Language: | pt |
Published: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06112007-112448/ |
Similar Items
-
Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta
by: Paulo Edson Alves Filho
Published: (2007) -
Os lugares e os caminhos que celebram um beato: peregrinando pela Causa da canonização de José de Anchieta The places and ways which celebrate a beatified person: going on a pilgrimage for the Cause of the canonization of José de Anchieta
by: Eliane Cristina Deckmann Fleck, et al.
Published: (2010-01-01) -
As representações do feminino no Teatro de José de Anchieta
by: Edélcio Mostaço, et al.
Published: (2019-11-01) -
José de Anchieta, o primeiro mestre-escola de São Paulo
by: J. A. César Salgado
Published: (1960-03-01) -
A Brasilidade na obra de José de Anchieta: Na festa de São Lourenço
by: Larissa de Oliveira Neves
Published: (2015-12-01)