A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni

A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflex...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Heise, Pedro Falleiros
Other Authors: Ghirardi, Pedro Garcez
Format: Others
Language:pt
Published: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP 2007
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/
id ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-02012008-111131
record_format oai_dc
spelling ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-02012008-1111312019-05-09T17:33:09Z A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni The introduction of Dante in Brazil: the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni. Heise, Pedro Falleiros Dante Dante in Brazil De Simoni De Simoni Tradução Translation A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflexões sobre tradução no prefácio. Hoje em dia De Simoni está praticamente esquecido entre nós; neste sentido, a presente dissertação buscou indicar alguns subsídios para a retomada deste pioneiro da tradução no Brasil, que apresentou Dante ao público de língua portuguesa. The first translation of Dante\'s work was published in the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni, in 1843. This book, which celebrated the marriage of Pedro II with the Italian princess Teresa Cristina, presents twenty-five Italian poets, besides including a preface containing important considerations about translating. Nowadays, De Simoni is almost forgoten among us; in this sense, the current work has tried to offer some elements which may permit the rediscovery of this pioneer of translation studies in Brazil, who introduced Dante to the Portuguese-speaking public. Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Ghirardi, Pedro Garcez 2007-10-18 Dissertação de Mestrado application/pdf http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/ pt Liberar o conteúdo para acesso público.
collection NDLTD
language pt
format Others
sources NDLTD
topic Dante
Dante in Brazil
De Simoni
De Simoni
Tradução
Translation
spellingShingle Dante
Dante in Brazil
De Simoni
De Simoni
Tradução
Translation
Heise, Pedro Falleiros
A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
description A primeira tradução de Dante em língua portuguesa surge no Ramalhete poético do parnaso italiano, obra de Luiz Vicente De Simoni, em 1843. Este livro, dedicado ao consórcio de Dom Pedro II com a princesa italiana Teresa Cristina, contém vinte e cinco poetas italianos e traz também importantes reflexões sobre tradução no prefácio. Hoje em dia De Simoni está praticamente esquecido entre nós; neste sentido, a presente dissertação buscou indicar alguns subsídios para a retomada deste pioneiro da tradução no Brasil, que apresentou Dante ao público de língua portuguesa. === The first translation of Dante\'s work was published in the Ramalhete poético do parnaso italiano by Luiz Vicente De Simoni, in 1843. This book, which celebrated the marriage of Pedro II with the Italian princess Teresa Cristina, presents twenty-five Italian poets, besides including a preface containing important considerations about translating. Nowadays, De Simoni is almost forgoten among us; in this sense, the current work has tried to offer some elements which may permit the rediscovery of this pioneer of translation studies in Brazil, who introduced Dante to the Portuguese-speaking public.
author2 Ghirardi, Pedro Garcez
author_facet Ghirardi, Pedro Garcez
Heise, Pedro Falleiros
author Heise, Pedro Falleiros
author_sort Heise, Pedro Falleiros
title A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_short A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_full A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_fullStr A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_full_unstemmed A introdução de Dante no Brasil: o Ramalhete poético do parnaso italiano de Luiz Vicente de Simoni
title_sort introdução de dante no brasil: o ramalhete poético do parnaso italiano de luiz vicente de simoni
publisher Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publishDate 2007
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-02012008-111131/
work_keys_str_mv AT heisepedrofalleiros aintroducaodedantenobrasiloramalhetepoeticodoparnasoitalianodeluizvicentedesimoni
AT heisepedrofalleiros theintroductionofdanteinbraziltheramalhetepoeticodoparnasoitalianobyluizvicentedesimoni
AT heisepedrofalleiros introducaodedantenobrasiloramalhetepoeticodoparnasoitalianodeluizvicentedesimoni
_version_ 1719048749640056832