Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro
O crescente interesse pela aprendizagem do português na modalidade brasileira (PB) tem levado muitas instituições nacionais a pesquisarem os diferentes modos de aquisição do português como língua materna e suas possíveis influências na aprendizagem de português como língua estrangeira, além de busca...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | pt |
Published: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
2009
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-01022010-143929/ |
id |
ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-01022010-143929 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
collection |
NDLTD |
language |
pt |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
topic |
Aquisição de segunda língua Phonetic variation Second language acquisition Sons do português brasileiro Sounds of Brazilian Portuguese Variação fonética |
spellingShingle |
Aquisição de segunda língua Phonetic variation Second language acquisition Sons do português brasileiro Sounds of Brazilian Portuguese Variação fonética Camargo, Valeria Sena Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
description |
O crescente interesse pela aprendizagem do português na modalidade brasileira (PB) tem levado muitas instituições nacionais a pesquisarem os diferentes modos de aquisição do português como língua materna e suas possíveis influências na aprendizagem de português como língua estrangeira, além de buscarem metodologias de ensino e prepararem profissionais, tornando-os capacitados para o ensino de Português a Falantes de Outras Línguas (PFOL). A experiência com alunos estrangeiros leva-nos a um constante questionamento a respeito do como fazer e quais as maiores dificuldades que o PB oferece a quem se interessa em aprendê-lo. Os sons do português na modalidade brasileira, particularmente os nasais, oclusivos, fricativos e laterais foram abordados neste trabalho, no qual se procurou realizar um estudo comparativo entre a ocorrência ou não destes nas línguas maternas dos informantes, a saber, espanhol falado nas Américas e inglês estadunidense e quais os possíveis obstáculos enfrentados por alunos dessas nacionalidades ao produzirem os sons do PB. Por meio da gravação de quatro informantes, denominados aqui sujeitos-aprendizes, analisamos quais sons oferecem dificuldades de produção e procuramos identificar em quais situações elas ocorrem. A metodologia escolhida foi a da gravação da leitura dos quatro informantes que, num primeiro momento, leram uma lista contendo 43 palavras e, numa segunda etapa de coleta de dados, leram um pequeno texto. As conclusões a que chegamos com a análise dos resultados obtidos levam-nos a ratificar a relevância da formação dos profissionais que atuam ou pretendem atuar no ensino de português para estrangeiros, além da necessidade premente de manuais didáticos que contemplem não somente as questões gramaticais e culturais da língua, mas também as questões fonéticofonológicas que caracterizam o PB. === The increasing interest on learning Brazilian Portuguese(BP) has moved many universities and other national institutions towards researches on different manners of Portuguese acquisition as first language (L1) and some possible influences on acquisition of Portuguese as a second language (L2), as well as a search for teaching strategies and for preparing teachers, making them capable to teach Portuguese as a Foreign Language. The experience with foreign students leads us to a frequent questioning about how to do (how to teach) and what may be the main difficulties offered by BP to those who want to learn it. The sounds of BP, particularly the nasals, fricatives, oclusives and liquids were studied, trying to do a comparative study between the occurence or not of them in the four subjects first language, i.e, Spanish spoken in America and English spoken in the United States and what could be predicted as obstacles to be faced by students who have these languages as their L1 when they produce the sounds of BP. We recorded 4 subjects, identified in this work as subject-learners and analyzed which are the sounds that may be difficult to produce, trying to identify in what situation they occur. As methodology, we chose to record the four subject-learners readings who, in a first moment, read a list of 43 words and, at a second phase of the data collection, read a short text. The conclusions we came up with when analyzing the data confirmed the relevancy of teachers well prepared to teach Portuguese as a foreign language, as well as teaching books that comprise not only grammar and cultural aspects of the BP but also phonetic-phonological aspects pertaining to BP. |
author2 |
Amado, Rosane de Sa |
author_facet |
Amado, Rosane de Sa Camargo, Valeria Sena |
author |
Camargo, Valeria Sena |
author_sort |
Camargo, Valeria Sena |
title |
Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
title_short |
Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
title_full |
Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
title_fullStr |
Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
title_full_unstemmed |
Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
title_sort |
traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro |
publisher |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publishDate |
2009 |
url |
http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-01022010-143929/ |
work_keys_str_mv |
AT camargovaleriasena tracosfoneticofonologicosdoportuguesparafalantesdoespanholedoinglessegmentosdificultadoresparaaaquisicaodoportuguesbrasileiro AT camargovaleriasena phoneticphonologicalaspectsofportugueseforspanishandenglishspeakerssegmentsthatmaydifficulttheacquisitionofbrazilianportuguese |
_version_ |
1719047753990930432 |
spelling |
ndltd-usp.br-oai-teses.usp.br-tde-01022010-1439292019-05-09T17:24:39Z Traços fonético-fonológicos do português para falantes do espanhol e do inglês: segmentos dificultadores para a aquisição do português brasileiro Phonetic-phonological aspects of Portuguese for Spanish and English speakers: segments that may difficult the acquisition of Brazilian Portuguese Camargo, Valeria Sena Aquisição de segunda língua Phonetic variation Second language acquisition Sons do português brasileiro Sounds of Brazilian Portuguese Variação fonética O crescente interesse pela aprendizagem do português na modalidade brasileira (PB) tem levado muitas instituições nacionais a pesquisarem os diferentes modos de aquisição do português como língua materna e suas possíveis influências na aprendizagem de português como língua estrangeira, além de buscarem metodologias de ensino e prepararem profissionais, tornando-os capacitados para o ensino de Português a Falantes de Outras Línguas (PFOL). A experiência com alunos estrangeiros leva-nos a um constante questionamento a respeito do como fazer e quais as maiores dificuldades que o PB oferece a quem se interessa em aprendê-lo. Os sons do português na modalidade brasileira, particularmente os nasais, oclusivos, fricativos e laterais foram abordados neste trabalho, no qual se procurou realizar um estudo comparativo entre a ocorrência ou não destes nas línguas maternas dos informantes, a saber, espanhol falado nas Américas e inglês estadunidense e quais os possíveis obstáculos enfrentados por alunos dessas nacionalidades ao produzirem os sons do PB. Por meio da gravação de quatro informantes, denominados aqui sujeitos-aprendizes, analisamos quais sons oferecem dificuldades de produção e procuramos identificar em quais situações elas ocorrem. A metodologia escolhida foi a da gravação da leitura dos quatro informantes que, num primeiro momento, leram uma lista contendo 43 palavras e, numa segunda etapa de coleta de dados, leram um pequeno texto. As conclusões a que chegamos com a análise dos resultados obtidos levam-nos a ratificar a relevância da formação dos profissionais que atuam ou pretendem atuar no ensino de português para estrangeiros, além da necessidade premente de manuais didáticos que contemplem não somente as questões gramaticais e culturais da língua, mas também as questões fonéticofonológicas que caracterizam o PB. The increasing interest on learning Brazilian Portuguese(BP) has moved many universities and other national institutions towards researches on different manners of Portuguese acquisition as first language (L1) and some possible influences on acquisition of Portuguese as a second language (L2), as well as a search for teaching strategies and for preparing teachers, making them capable to teach Portuguese as a Foreign Language. The experience with foreign students leads us to a frequent questioning about how to do (how to teach) and what may be the main difficulties offered by BP to those who want to learn it. The sounds of BP, particularly the nasals, fricatives, oclusives and liquids were studied, trying to do a comparative study between the occurence or not of them in the four subjects first language, i.e, Spanish spoken in America and English spoken in the United States and what could be predicted as obstacles to be faced by students who have these languages as their L1 when they produce the sounds of BP. We recorded 4 subjects, identified in this work as subject-learners and analyzed which are the sounds that may be difficult to produce, trying to identify in what situation they occur. As methodology, we chose to record the four subject-learners readings who, in a first moment, read a list of 43 words and, at a second phase of the data collection, read a short text. The conclusions we came up with when analyzing the data confirmed the relevancy of teachers well prepared to teach Portuguese as a foreign language, as well as teaching books that comprise not only grammar and cultural aspects of the BP but also phonetic-phonological aspects pertaining to BP. Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP Amado, Rosane de Sa 2009-10-27 Dissertação de Mestrado application/pdf http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-01022010-143929/ pt Liberar o conteúdo para acesso público. |