Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация

Диссертация посвящена проблеме установления эквивалентности перевода оригиналу пьесы Теннесси Уильямса «A Streetcar Named Desire» на основе текстовой категории тональности. Были проанализированы реплики главных персонажей на основании сопоставления маркеров текстовой категории по параметрам набора,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Шишкина, Е. Н., Shishkina, E. N.
Other Authors: Бортников, В. И.
Format: Dissertation
Language:ru
Published: б. и. 2021
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10995/100757
id ndltd-urfu.ru-oai-elar.urfu.ru-10995-100757
record_format oai_dc
spelling ndltd-urfu.ru-oai-elar.urfu.ru-10995-1007572021-08-13T05:25:21Z Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация Textual category of tonality as a basis for establishing the equivalence of translation to the original literary text Шишкина, Е. Н. Shishkina, E. N. Бортников, В. И. Bortnikov, V. I. Уральский гуманитарный институт Кафедра иностранных языков и перевода МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ ТОНАЛЬНОСТЬ ТЕННЕССИ УИЛЬЯМС MASTER'S THESIS EQUIVALENCE TEXTUAL CATEGORIES TONALITY TENNESSEE WILLIAMS Диссертация посвящена проблеме установления эквивалентности перевода оригиналу пьесы Теннесси Уильямса «A Streetcar Named Desire» на основе текстовой категории тональности. Были проанализированы реплики главных персонажей на основании сопоставления маркеров текстовой категории по параметрам набора, комбинаторики, размещения. На основании информации поля тональности и подсчётов эквивалентности были сделаны выводы о творческом своеобразии перевода В. Неделина и его интерпретации подлинника. This master’s thesis studies the problem of establishing the equivalence of the translation to the original play “A Streetcar Named Desire” by Tennessee Williams based on the textual category of tonality. The lines of the main characters were analyzed based on the comparison of the textual category markers by the parameters of the set, combinatorics and placement. According to the information of the tonality fields and equivalence calculations, conclusions about creative originality of V. Nedelin’s translation and his interpretation of the original were drawn. 2021-08-12T11:49:05Z 2021-08-12T11:49:05Z 2021 Master's thesis info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/masterThesis Шишкина Е. Н. Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация / Е. Н. Шишкина ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода. — Екатеринбург, 2021. — 231 с. — Библиогр.: с. 93-102 (93 назв.). http://hdl.handle.net/10995/100757 ru Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии http://hdl.handle.net/10995/31613 application/pdf б. и.
collection NDLTD
language ru
format Dissertation
sources NDLTD
topic МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ
ТОНАЛЬНОСТЬ
ТЕННЕССИ УИЛЬЯМС
MASTER'S THESIS
EQUIVALENCE
TEXTUAL CATEGORIES
TONALITY
TENNESSEE WILLIAMS
spellingShingle МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
ТЕКСТОВЫЕ КАТЕГОРИИ
ТОНАЛЬНОСТЬ
ТЕННЕССИ УИЛЬЯМС
MASTER'S THESIS
EQUIVALENCE
TEXTUAL CATEGORIES
TONALITY
TENNESSEE WILLIAMS
Шишкина, Е. Н.
Shishkina, E. N.
Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
description Диссертация посвящена проблеме установления эквивалентности перевода оригиналу пьесы Теннесси Уильямса «A Streetcar Named Desire» на основе текстовой категории тональности. Были проанализированы реплики главных персонажей на основании сопоставления маркеров текстовой категории по параметрам набора, комбинаторики, размещения. На основании информации поля тональности и подсчётов эквивалентности были сделаны выводы о творческом своеобразии перевода В. Неделина и его интерпретации подлинника. === This master’s thesis studies the problem of establishing the equivalence of the translation to the original play “A Streetcar Named Desire” by Tennessee Williams based on the textual category of tonality. The lines of the main characters were analyzed based on the comparison of the textual category markers by the parameters of the set, combinatorics and placement. According to the information of the tonality fields and equivalence calculations, conclusions about creative originality of V. Nedelin’s translation and his interpretation of the original were drawn.
author2 Бортников, В. И.
author_facet Бортников, В. И.
Шишкина, Е. Н.
Shishkina, E. N.
author Шишкина, Е. Н.
Shishkina, E. N.
author_sort Шишкина, Е. Н.
title Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
title_short Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
title_full Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
title_fullStr Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
title_full_unstemmed Текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
title_sort текстовая категория тональности как основание установления эквивалентности перевода оригиналу художественного текста : магистерская диссертация
publisher б. и.
publishDate 2021
url http://hdl.handle.net/10995/100757
work_keys_str_mv AT šiškinaen tekstovaâkategoriâtonalʹnostikakosnovanieustanovleniâékvivalentnostiperevodaoriginaluhudožestvennogotekstamagisterskaâdissertaciâ
AT shishkinaen tekstovaâkategoriâtonalʹnostikakosnovanieustanovleniâékvivalentnostiperevodaoriginaluhudožestvennogotekstamagisterskaâdissertaciâ
AT šiškinaen textualcategoryoftonalityasabasisforestablishingtheequivalenceoftranslationtotheoriginalliterarytext
AT shishkinaen textualcategoryoftonalityasabasisforestablishingtheequivalenceoftranslationtotheoriginalliterarytext
_version_ 1719459855086911488