Rôle des auxiliaires du passif en italien

Le passif italien offre une variété de choix qui n‟est guère comparable à celle du français.En dehors de la forme canonique essere Vpp, il existe aussi les formes avec venire, andare, finire, rimanere, risultare, restare, stare. L‟objectif de ce travail est de comprendre le fonctionnement de essere,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Castellani, Cristina
Other Authors: Bourgogne Franche-Comté
Language:fr
Published: 2018
Subjects:
450
Online Access:http://www.theses.fr/2018UBFCC020
id ndltd-theses.fr-2018UBFCC020
record_format oai_dc
spelling ndltd-theses.fr-2018UBFCC0202019-07-19T03:29:43Z Rôle des auxiliaires du passif en italien Role of passive auxiliaries in italian Auxiliaires Passif Italien Lexique-Grammaire Auxiliaries Passive form Italian Lexicon-Grammar 450 Le passif italien offre une variété de choix qui n‟est guère comparable à celle du français.En dehors de la forme canonique essere Vpp, il existe aussi les formes avec venire, andare, finire, rimanere, risultare, restare, stare. L‟objectif de ce travail est de comprendre le fonctionnement de essere, venire, andare, rimanere et restare, auxiliaires formateurs du passif italien, et la fonction de l‟existence d‟une telle diversité dans le cadre du Lexique-Grammaire de Maurice Gross et de la méthodologie de l‟Analyse Matricielle Définitoire (AMD) de Amr H. Ibrahim.L‟étude se développe sur 10 chapitres.La première partie présente l‟état de l‟art sur le passif italien et la description des 5 auxiliaires retenus, d‟après la description traditionnelle des linguistes et des grammairiens.Les chapitres suivants sont consacrés à la description de chaque auxiliaire et à la comparaison de leurs emplois. Le travail se conclut sur la synthèse des différentes caractéristiques des périphrases passives et sur des considérations d‟ordre aspectuo-temporel avec une tentative de systématisation.On constate que les auxiliaires sont rarement commutables et que chacun d'eux induit des restrictions d'ordre morpho-syntaxique et aspectuel différent. Italian passive form offers a variety of choices that are hardly comparable to those of French. Apart from the canonical form essere and Past Participle, there are also the forms with venire, andare, finire, rimanere, risultare, restare, stare. The objective of this work is to understand the use of essere, venire, andare, rimanere and restare, auxiliaries of the Italian passive form, and the function of the existence of such a diversity within the framework of the Lexicon-Grammar of Maurice Gross and Amr H. Ibrahim's Methodology of Analytical Defining Matrixes (ADM).The study develops through 10 chapters.The first part introduces the state of the art on the Italian passive and the description of the chosen five auxiliaries, according to the traditional description of linguists and grammarians. The following chapters are devoted to the description of each auxiliary and the comparison of their uses.The work concludes with the synthesis of the different characteristics of passive periphrases and considerations of an aspectual-temporal order with an attempt at systematization.The aim of this work is to prove that the said auxiliaries are rarely commutable and that each of them introduces different morpho-syntactic and aspectual restrictions. Electronic Thesis or Dissertation Text fr http://www.theses.fr/2018UBFCC020 Castellani, Cristina 2018-12-06 Bourgogne Franche-Comté Do-Hurinville, Danh Thành Martinot, Claire
collection NDLTD
language fr
sources NDLTD
topic Auxiliaires
Passif
Italien
Lexique-Grammaire
Auxiliaries
Passive form
Italian
Lexicon-Grammar
450
spellingShingle Auxiliaires
Passif
Italien
Lexique-Grammaire
Auxiliaries
Passive form
Italian
Lexicon-Grammar
450
Castellani, Cristina
Rôle des auxiliaires du passif en italien
description Le passif italien offre une variété de choix qui n‟est guère comparable à celle du français.En dehors de la forme canonique essere Vpp, il existe aussi les formes avec venire, andare, finire, rimanere, risultare, restare, stare. L‟objectif de ce travail est de comprendre le fonctionnement de essere, venire, andare, rimanere et restare, auxiliaires formateurs du passif italien, et la fonction de l‟existence d‟une telle diversité dans le cadre du Lexique-Grammaire de Maurice Gross et de la méthodologie de l‟Analyse Matricielle Définitoire (AMD) de Amr H. Ibrahim.L‟étude se développe sur 10 chapitres.La première partie présente l‟état de l‟art sur le passif italien et la description des 5 auxiliaires retenus, d‟après la description traditionnelle des linguistes et des grammairiens.Les chapitres suivants sont consacrés à la description de chaque auxiliaire et à la comparaison de leurs emplois. Le travail se conclut sur la synthèse des différentes caractéristiques des périphrases passives et sur des considérations d‟ordre aspectuo-temporel avec une tentative de systématisation.On constate que les auxiliaires sont rarement commutables et que chacun d'eux induit des restrictions d'ordre morpho-syntaxique et aspectuel différent. === Italian passive form offers a variety of choices that are hardly comparable to those of French. Apart from the canonical form essere and Past Participle, there are also the forms with venire, andare, finire, rimanere, risultare, restare, stare. The objective of this work is to understand the use of essere, venire, andare, rimanere and restare, auxiliaries of the Italian passive form, and the function of the existence of such a diversity within the framework of the Lexicon-Grammar of Maurice Gross and Amr H. Ibrahim's Methodology of Analytical Defining Matrixes (ADM).The study develops through 10 chapters.The first part introduces the state of the art on the Italian passive and the description of the chosen five auxiliaries, according to the traditional description of linguists and grammarians. The following chapters are devoted to the description of each auxiliary and the comparison of their uses.The work concludes with the synthesis of the different characteristics of passive periphrases and considerations of an aspectual-temporal order with an attempt at systematization.The aim of this work is to prove that the said auxiliaries are rarely commutable and that each of them introduces different morpho-syntactic and aspectual restrictions.
author2 Bourgogne Franche-Comté
author_facet Bourgogne Franche-Comté
Castellani, Cristina
author Castellani, Cristina
author_sort Castellani, Cristina
title Rôle des auxiliaires du passif en italien
title_short Rôle des auxiliaires du passif en italien
title_full Rôle des auxiliaires du passif en italien
title_fullStr Rôle des auxiliaires du passif en italien
title_full_unstemmed Rôle des auxiliaires du passif en italien
title_sort rôle des auxiliaires du passif en italien
publishDate 2018
url http://www.theses.fr/2018UBFCC020
work_keys_str_mv AT castellanicristina roledesauxiliairesdupassifenitalien
AT castellanicristina roleofpassiveauxiliariesinitalian
_version_ 1719228902472155136