Summary: | Nous traitons ici de l’enseignement en Irak sous l'Empire Ottoman, aux XIXe et XXe siècles, dans un pays autrefois multi-ethnique et pluri-confessionnel. Pendant les Tanzimat, l'Irak bénéficia des réformes du gouverneur Midhat Pacha. Plusieurs écoles Chrétiennes, Juives et des différentes communautés existaient avant les missions religieuses occidentales (Carmes, Dominicains. Alliance Israélite Universelle). L'évolution des différents établissements et leurs liens éventuels sont décrits ici. À partir d'archives françaises et iraquiennes, un panorama précis de l'enseignement irakien s'établit après 1908. Nous mettons en évidence le rôle des écoles privées des missions françaises catholiques et juives qui ont diffusé la langue et la culture (laïcité) françaises en Irak (imprimerie, traductions, presse), avec l'appui de la diplomatie française au-delà du gouvernement de Vichy. Sept portraits d'intellectuels irakiens illustrent l'influence française en même temps que la réhabilitation de la langue arabe. Nous pensons contribuer ainsi à une meilleure connaissance de l'Irak au XIXe siècle et revivifier les échanges culturels entre notre pays et la France. === We are dealing here with education in Iraq under the Ottoman Empire, in the nineteenth and twentieth century's, in a once multi-ethnic and multi-confessional country. During the Tanzimat, Iraq benefited from the reforms of Governor Midhat Pasha. Several Christian, Jewish and different communities' schools existed before Western religious missions (Carmelites, Dominicans, Alliance Israelite Universally). The evolution of the different institutions and their possible links are described here. From French and Iraqi archives, a precise panorama of Iraqi education is established since 1908. We highlight the role of the private schools of the French Catholic and Jewish missions which disseminated French language and culture (secularism) in Iraq (printing, translations, press), with the support of French diplomacy till and after the government of Vichy.Seven portraits of Iraqi intellectuals illustrate the French influence as well as the rehabilitation of the Arabic language. We believe we contribute in this way to a better knowledge of Iraq in the nineteenth century and to revitalize the cultural exchanges between our country and France.
|