Summary: | En Chine, la recherche sur la didactique de la grammaire française est en retard et sur ce thème il n’existe pas un seul ouvrage de référence rédigé par des Chinois ; nous manquons de méthodes efficaces ; nous manquons de professeurs expérimentés. D’où l’idée de notre thèse et la question qui nous intéresse spécifiquement : « Comment enseigner la grammaire française aux étudiants chinois ? ». Pour répondre à cette question, nous avons fait des recherches dans le département de français de la faculté des langues étrangères de l’Université de l’Anhui. Nous proposons trois hypothèses :1. Dans l’enseignement de la grammaire française, il faut selon les objectifs de chaque cours varier les méthodes en appliquant une méthodologie éclectique. 2. À l’Université de l’Anhui il est impossible d’introduire dans l’enseignement de la grammaire du français l’intégralité des concepts d’enseignement du CECR. 3. Pour les étudiants chinois en Langue et littérature françaises de l’Université de l’Anhui, la grammaire déductive est plus efficace que la grammaire inductive.Tout d’abord, il faut signaler que les deux programmes nationaux chinois sont des documents officiels qui donnent des directives sur l’enseignement de la grammaire française. Mais, souples comme le CECR, ils ne préconisent pas l’utilisation d’une méthode précise et conseillent en revanche aux professeurs de tenir compte avant tout des besoins de l’enseignement pour faire leur choix parmi toutes les méthodes existantes. Par ailleurs, nous avons remarqué que, dans les parties grammaticales des deux tests nationaux chinois (le TFS4 et le TFS8), les questions portent plutôt sur les connaissances grammaticales mémorisées au détriment de la compétence grammaticale. Cette manière d’évaluation influence fortement le mode d’enseignement des professeurs et les amène inévitablement sur le chemin de la méthodologie traditionnelle.Nous analysons ensuite un certain nombre de travaux scientifiques traitant de l’enseignement de la grammaire. Dans ce cadre, il s’agit de comparer la grammaire linguistique à la grammaire pédagogique, la grammaire explicite à la grammaire implicite, la grammaire déductive à la grammaire inductive, d’analyser la place de la grammaire dans les différentes méthodologies, d’interpréter l’enseignement de la grammaire française dans la perspective psycholinguistique et neurolinguistique.De plus l’analyse des interviews et des questionnaires que nous avons effectués auprès des étudiants et des professeurs de l’Université de l’Anhui ainsi que l’observation de six cours de grammaire donnés par différents professeurs nous amène à faire les observations suivantes : en milieu universitaire chinois les grammaires explicite et déductive sont dominantes dans l’enseignement du FLE ; la compétence communicative des étudiants chinois est faible ; les connaissances grammaticales qu’ils apprennent en classe ne peuvent pas se transformer en compétence grammaticale leur permettant de parler et d’écrire correctement. Quant aux méthodes de français ou manuels de grammaire utilisés dans les universités chinoises, nous avons constaté que les manuels bilingues rédigés par des Chinois insistent sur l’exhaustivité, les explications grammaticales sont en général détaillées et précises, tandis que dans les manuels monolingues rédigés par des Français, le métalangage utilisé est généralement simple pour faciliter la compréhension des apprenants.Il est à noter enfin qu’en Chine les cultures d’enseignement des professeurs et les cultures d’apprentissage des étudiants sont particulières, chaque professeur enseigne différemment et chaque étudiant apprend différemment. Nous pensons donc qu’il est raisonnable de combiner plusieurs méthodes - en s’inspirant de leurs avantages respectifs et en dépassant leurs inconvénients - et d’appliquer dans l’enseignement de la grammaire française à l’Université de l’Anhui une méthodologie éclectique. === In China, the research on the didactics of French grammar is lagging. There exist such problems as the lack of experienced teachers, effective teaching methods, and lack of reference materials written by the Chinese on this subject. Hence, the idea of this thesis specifically tackles the following question “how should Chinese students be taught French grammar?”To answer this question, research has been carried out in the French Department of the School of Foreign Languages of Anhui University. Through this research, three hypotheses are proposed as follows. 1. It is necessary to apply eclectic methodology when teaching French grammar. Methods must be changed timely and appropriately according to different objectives of courses. 2. It is impossible to fully introduce the CECR teaching concepts into the teaching of French grammar in Anhui University.3. For Chinese students majoring French Language and Literature in Anhui University, deductive grammar is more effective than inductive grammar.After having presented our field of research and analyzed practical needs, objectives and particularities of our students majoring French Language and Literature, we enter into the theoretical framework of our work. First of all, it should be noted that two Chinese national programs are designated as official documents and give instructions on the teaching of French grammar. But like the CECR, both of them are quite flexible. They don’t designate teachers to apply certain teaching approaches; instead, teachers are advised to choose freely among all the existing methods according to the practical teaching need.Secondly, results showed that, in the grammatical parts of two Chinese national tests (TFS4 and TFS8), questions are designed to evaluate students’ grammatical knowledge rather than grammatical competence. Such evaluation approach greatly affected teachers’ teaching methods, and inevitably makes them adopt traditional teaching methodology. Thirdly, analysis on a number of scientific works on French grammar teaching was carried out. In this context, several questions merit attention and further analysis, such as comparing linguistic grammar with pedagogical grammar, explicit grammar with implicit grammar, deductive grammar with inductive grammar; analyzing the role of grammar in different methodologies, interpreting the grammar teaching from psycholinguistic and neurolinguistic perspectives.Fourthly, after the detailed analysis of interviews and questionnaires towards students and professors of Anhui University and the observation of six grammar lessons taught by different teachers, we found that the explanatory and deductive methods dominate the teaching of FLE in Chinese universities. Concerning Chinese students, their communicative competence is rather poor, and the grammatical knowledge they learn in class can not be transformed into grammatical competence, allowing them to speak and write correctly.Fifthly, as for French methods or grammar books used in Chinese universities, we found that bilingual textbooks, written by Chinese, focus on completeness and include detailed and precise grammatical explanations, while in monolingual textbooks written by French, the metalanguage used is generally simple to facilitate the comprehension of the learners.Finally, it should be noted that compared with their counterparts in European countries, the teaching culture of Chinese teachers and the learning culture of Chinese students are quite different. Each teacher teaches differently and each student learns differently. We therefore argue that it is reasonable to combine several teaching methods (such as, traditional methodology, communicative approach, action-oriented approach and so forth) with several grammars by making best of their advantages and overcoming their disadvantages, and applying an eclectic methodology in the teaching of French grammar in Anhui University.
|