Les silences du texte traduit : traduction et retraduction de Coming Through Slaughter de Michael Ondaatje - une étude de cas
Les silences d’une œuvre musico-littéraire telle que Coming Through Slaughter participent à l’esthétique jazzistique du roman tout en représentant un défi de taille pour les traducteurs vers le français. Cette thèse a pour objet l’étude du traitement, par les deux traducteurs du roman ondaatjien, d’...
Main Author: | Lemoine, Aude |
---|---|
Other Authors: | Sorbonne Paris Cité |
Language: | fr |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.theses.fr/2016USPCA008 |
Similar Items
-
Michael Ondaatje's reinvention of social and cultural Myths: In the Skin of a Lion
by: Branko Gorjup
Published: (1989-12-01) -
Representation, affiliation and compassion in selected fiction by Michael Ondaatje
by: Espin, Mark
Published: (2014) -
<b>The English Patient: the aesthetics of violence and the recontextualization of history in fiction and film</b><br>
by: Sigrid Renaux
Published: (2010-03-01) -
Identity and War in Michael Ondaatje’s
by: Enescu Anamaria
Published: (2012-12-01) -
Navigating Transition: Freedom, Limitation and the Post-colonial Persona in Michael Ondaatje's The Cat's Table
by: Alaa Alghamdi
Published: (2012-11-01)