Le traducteur en tant que médiateur culturel - L'exemple de Rifâ'a Al-Tahtâwî (1801-1873)
Malgré l’ancrage de la médiation et de la médiation culturelle en traductologie surtout depuis le Tournant Culturel, il manque encore à ces notions une définition traductologique arrêtée. Partant des apports provenant de différents domaines – notamment la communication culturelle – et prenant appui...
Main Author: | Azab, Lamiss |
---|---|
Other Authors: | Sorbonne Paris Cité |
Language: | fr |
Published: |
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.theses.fr/2015USPCA007 |
Similar Items
-
Connaissances culturelles et contextuelles dans la traduction lors du passage du polonais en français
by: Sarapuk, Anna
Published: (2017) -
Strategy of Compensating Culture in Translation
by: Maria Piotrowska
Published: (2016-06-01) -
La littérature d'enfance et de jeunesse au Maroc de 1930 à 2000 : les enjeux culturels et idéologiques de la traduction du français en arabe
by: Behri, Souad
Published: (2014) -
STRATEGII DE TRADUCERE ȘI DE MEDIERE CULTURALĂ ÎN ROMANUL ACVARIUL DE VICTOR SUVOROV
by: Irina DRUŢĂ, et al.
Published: (2018-05-01) -
Structures contraintes en approche traductologique ou de l’adaptation enonciative
by: Mioara CODLEANU
Published: (2018-11-01)