Prépositions, préverbes et postverbes en anglais et en français. Le cas de away, off et out. Approche syntaxique et sémantique.
Dressant le constat que le traitement classique des différentes valeurs des particules et verbes à particule en termes de métaphore spatio-temporelle et de degré d'idiomaticité ne fait qu'entretenir l'impression que le "sens" de ces verbes composés est une donnée fondamental...
Main Author: | Ciraud-Lanoue, Perrine |
---|---|
Other Authors: | Poitiers |
Language: | fr |
Published: |
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.theses.fr/2013POIT5019/document |
Similar Items
-
Eléments pour une caractérisation abstraite du verbe anglais « want »
by: Muller, Philippe
Published: (2011) -
Actualisation, intensité et saillance : raz mot autonome et préfixe en russe contemporain
by: Kravchenko-Biberson, Olga
Published: (2017) -
Anyway ou le mode énonciatif du savoir en prendre et en laisser
by: Catherine Filippi-Deswelle
Published: (2010-01-01) -
Relativité linguistique et problématiques de la catégorisation : domaines notionnels du vocabulaire politique entre langue française et arabe
by: Alshammari, Yacoub
Published: (2011) -
When et la hiérarchie propositionnelle
by: Emmanuelle Roussel
Published: (2003-04-01)