Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative

La plupart des langues enseignées comportent deux composantes : la composante écrite et la composante orale. Cette dernière, communément appelée « oral », ne semble pas préoccuper beaucoup de chercheurs en didactique du FLE au Kenya. C’est plutôt la composante écrite de la langue qui fait l’objet de...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jao, Lester Mtwana
Other Authors: Pau
Language:fr
Published: 2011
Subjects:
Online Access:http://www.theses.fr/2011PAUU1015/document
id ndltd-theses.fr-2011PAUU1015
record_format oai_dc
spelling ndltd-theses.fr-2011PAUU10152018-05-31T04:15:32Z Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative Teaching/learning of the oral component through Parlons français, a french text book written in Kenya based on the communicative approach Enseignement/apprentissage Oral Oralité Méthode Approche communicative Communication orale Français langue étrangère Linguistique/didactique Teaching/learning Oral Orality Method Communicative approach Oral communication French foreign language Linguistic:didactic La plupart des langues enseignées comportent deux composantes : la composante écrite et la composante orale. Cette dernière, communément appelée « oral », ne semble pas préoccuper beaucoup de chercheurs en didactique du FLE au Kenya. C’est plutôt la composante écrite de la langue qui fait l’objet de la plupart des recherches réalisées par des chercheurs en didactique du FLE dans ce pays. Si quelques chercheurs osent aborder la composante orale, ils traitent de son enseignement/apprentissage en général. Des études portant sur l’enseignement/apprentissage de la composante orale dans une méthode de FLE donnée sont inexistantes au Kenya. D’où notre intérêt à la présente étude, qui a pour but d’établir si, et dans quelle mesure, la méthode Parlons français est fidèle aux principes et exigences de l’approche communicative, méthodologie d’enseignement des langues étrangères sur laquelle ses concepteurs se sont basés. Plus particulièrement, dans cette étude les questions suivantes sont au premier plan de nos préoccupations : En quoi Parlons français se conforme-t-elle aux principes et exigences de l’approche communicative relatifs à l’enseignement/apprentissage de la composante orale en FLE ? Quelle est la place accordée à l’oral et à l’oralité dans cette méthode et comment se manifestent ces deux variantes de la composante orale ? Quelles difficultés les enseignants et apprenants de FLE utilisant Parlons français dans l’enseignement/apprentissage de la composante orale rencontrent-ils dans les écoles kenyanes ? La présente étude se propose d’apporter des réponses à ces questions. Most languages taught consist of two components: the written and oral components. The latter, commonly referred to as “oral”, does not seem to interest many researchers of French as a Foreign Language in Kenya. In this country most researches conducted in the area of French as a Foreign Language focus mainly on the written component of the language. The few researchers who have ventured into the oral domain have dealt mainly with the teaching and learning of the oral component of language in general. It is noteworthy that studies on the oral component in a given French textbook in Kenya have not yet been carried out. This is what prompted us to undertake this study, which generally aims at determining the extent to which Parlons français conforms to principles and requirements of the Communicative Approach – the teaching methodology on which this textbook is based. In particular, in this study we ask ourselves the following crucial questions: In what way does Parlons français conform to principles and requirements of the Communicative Approach regarding the teaching and learning of the oral component of French as a Foreign Language? What importance is accorded to “oral” and “oralité” in this particular textbook? How are these two facettes of the oral component presented in the textbook? What difficulties do teachers and learners of French using Parlons français in the teaching and learning of the oral component encounter in Kenyan secondary schools? Our study seeks to provide answers to these questions. Electronic Thesis or Dissertation Text fr http://www.theses.fr/2011PAUU1015/document Jao, Lester Mtwana 2011-11-16 Pau Lapacherie, Jean-Gérard
collection NDLTD
language fr
sources NDLTD
topic Enseignement/apprentissage
Oral
Oralité
Méthode
Approche communicative
Communication orale
Français langue étrangère
Linguistique/didactique
Teaching/learning
Oral
Orality
Method
Communicative approach
Oral communication
French foreign language
Linguistic:didactic

spellingShingle Enseignement/apprentissage
Oral
Oralité
Méthode
Approche communicative
Communication orale
Français langue étrangère
Linguistique/didactique
Teaching/learning
Oral
Orality
Method
Communicative approach
Oral communication
French foreign language
Linguistic:didactic

Jao, Lester Mtwana
Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
description La plupart des langues enseignées comportent deux composantes : la composante écrite et la composante orale. Cette dernière, communément appelée « oral », ne semble pas préoccuper beaucoup de chercheurs en didactique du FLE au Kenya. C’est plutôt la composante écrite de la langue qui fait l’objet de la plupart des recherches réalisées par des chercheurs en didactique du FLE dans ce pays. Si quelques chercheurs osent aborder la composante orale, ils traitent de son enseignement/apprentissage en général. Des études portant sur l’enseignement/apprentissage de la composante orale dans une méthode de FLE donnée sont inexistantes au Kenya. D’où notre intérêt à la présente étude, qui a pour but d’établir si, et dans quelle mesure, la méthode Parlons français est fidèle aux principes et exigences de l’approche communicative, méthodologie d’enseignement des langues étrangères sur laquelle ses concepteurs se sont basés. Plus particulièrement, dans cette étude les questions suivantes sont au premier plan de nos préoccupations : En quoi Parlons français se conforme-t-elle aux principes et exigences de l’approche communicative relatifs à l’enseignement/apprentissage de la composante orale en FLE ? Quelle est la place accordée à l’oral et à l’oralité dans cette méthode et comment se manifestent ces deux variantes de la composante orale ? Quelles difficultés les enseignants et apprenants de FLE utilisant Parlons français dans l’enseignement/apprentissage de la composante orale rencontrent-ils dans les écoles kenyanes ? La présente étude se propose d’apporter des réponses à ces questions. === Most languages taught consist of two components: the written and oral components. The latter, commonly referred to as “oral”, does not seem to interest many researchers of French as a Foreign Language in Kenya. In this country most researches conducted in the area of French as a Foreign Language focus mainly on the written component of the language. The few researchers who have ventured into the oral domain have dealt mainly with the teaching and learning of the oral component of language in general. It is noteworthy that studies on the oral component in a given French textbook in Kenya have not yet been carried out. This is what prompted us to undertake this study, which generally aims at determining the extent to which Parlons français conforms to principles and requirements of the Communicative Approach – the teaching methodology on which this textbook is based. In particular, in this study we ask ourselves the following crucial questions: In what way does Parlons français conform to principles and requirements of the Communicative Approach regarding the teaching and learning of the oral component of French as a Foreign Language? What importance is accorded to “oral” and “oralité” in this particular textbook? How are these two facettes of the oral component presented in the textbook? What difficulties do teachers and learners of French using Parlons français in the teaching and learning of the oral component encounter in Kenyan secondary schools? Our study seeks to provide answers to these questions.
author2 Pau
author_facet Pau
Jao, Lester Mtwana
author Jao, Lester Mtwana
author_sort Jao, Lester Mtwana
title Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
title_short Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
title_full Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
title_fullStr Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
title_full_unstemmed Enseignement/apprentissage de la composante orale à travers Parlons français, méthode de FLE élaborée au Kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
title_sort enseignement/apprentissage de la composante orale à travers parlons français, méthode de fle élaborée au kenya à partir de la problématique de l’approche communicative
publishDate 2011
url http://www.theses.fr/2011PAUU1015/document
work_keys_str_mv AT jaolestermtwana enseignementapprentissagedelacomposanteoraleatraversparlonsfrancaismethodedefleelaboreeaukenyaapartirdelaproblematiquedelapprochecommunicative
AT jaolestermtwana teachinglearningoftheoralcomponentthroughparlonsfrancaisafrenchtextbookwritteninkenyabasedonthecommunicativeapproach
_version_ 1718682284049039360