Summary: | Cette étude porte sur les textes théoriques écrits par des peintres chinois et européens au 18ème siècle. Leur comparaison devrait illustrer les différences et les similarités entre deux traditions artistiques très développées et qui ont grandi différemment. La première partie est consacrée à l’étude et à la mise en contexte de ces textes dans l’histoire de la peinture et l’histoire de la théorie de l’art de cette époque. La seconde partie est consacrée aux thèmes comparatifs suivants : Langage : problème de traduction ; Ecole régionales et culture nationale ; Qui écrit et pour qui ; Thèmes de la peinture ; Littérature et peinture ; Cadavres et monstres ; Erotisme et nu ; Paysage ; Pinceau ; Portrait et personnage ; Histoire et relation au passé ; Beauté, Goût et Sublime ; Artiste et Artisan ; Parergon. La conclusion générale essaie d’éclaircir les circonstances épistémologiques qui ont permis aux peintres de cour chinois du 18ème siècle d’adopter des idées étrangères à leur épistémè. === This study considers theoretical texts written par Chinese and European painters in the 18th century. Their comparison should clarify the differences and similarities between two very developed artistic traditions that have grown very differently. The first part is dedicated to the study and contextualization of these texts within the history of painting and the history of art theory of the time. The second part is dedicated to the following comparative themes : Language : translation problems ; Regional schools and national culture ; Who writes for whom ? Themes of painting ; Literature and painting ; Corpses and monsters ; Eroticism and nude ; Landscape ; Brush ; Portrait and figures ; History and relationship with the past ; Beauty, Taste, and Sublime ; Artist and Craftsman, Parergon. The general conclusion is an attempt to clarify the epistemological circumstances that have allowed Chinese court painters in the 18th century to adopt ideas to their own episteme.
|