[en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL

[pt] Os Modernismos português e brasileiro iniciam-se com sete anos de diferença (1915 - 1922), o português com a publicação da revista Orpheu, o brasileiro com a Semana de Arte Moderna. Como países à margem dos centros hegemônicos, Portugal e Brasil convivem com um déficit de autonomia cultural...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: MADALENA VAZ PINTO
Other Authors: CLEONICE SEROA DA MOTTA BERARDINELLI
Language:pt
Published: MAXWELL 2007
Subjects:
Online Access:https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@2
http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.10100
id ndltd-puc-rio.br-oai-MAXWELL.puc-rio.br-10100
record_format oai_dc
spelling ndltd-puc-rio.br-oai-MAXWELL.puc-rio.br-101002019-06-27T04:14:36Z[en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL[pt] MODERNISMO EM LÍNGUA DESDOBRADA: PORTUGAL E BRASILMADALENA VAZ PINTO[pt] MODERNISMO BRASILEIRO[en] BRAZILIAN MODERNISM[pt] LITERATURA COMPARADA[en] COMPARED LITERATURE[pt] MODERNISMO PORTUGUES[en] PORTUGUESE MODERNISM[pt] Os Modernismos português e brasileiro iniciam-se com sete anos de diferença (1915 - 1922), o português com a publicação da revista Orpheu, o brasileiro com a Semana de Arte Moderna. Como países à margem dos centros hegemônicos, Portugal e Brasil convivem com um déficit de autonomia cultural. O modernismo representa, nos dois casos, ainda que partindo de pressupostos distintos, uma forma de superação dessa desvalia. Se era essencial ser absolutamente moderno, como dizia Rimbaud, tal postura implicava uma ruptura com a tradição, e, como conseqüência, uma releitura da própria história. É nesse ponto que os caminhos começam a bifurcar-se. No caso do Brasil, esta releitura estará marcada pela necessidade de reformulação-libertação do seu papel de ex-colônia; no caso de Portugal, a questão do império, quando abordada, será tratada por sua carga simbólica, desvinculada da existência concreta das colônias, uma vez que a prioridade era europeizar o país. Para discutir estas diferenças vamos concentrar-nos nas obras de Almada Negreiros e Oswald de Andrade e ver como nelas se dá a relação entre elaboração de uma cultura nacional e invenção de uma nova linguagem.[en] Portuguese and Brazilian modernist movements started between 1915 and 1922, with the Orpheu Magazine and the Week of Modern Art, respectively. As both nations were at the margins of the hegemonic centers, they parthake a deficit in cultural autonomy. Modernism represented for them, although for different reasons, the possibility of overcoming this deficit. If it was essential to be absolutely modern, as Rimbaud said, a rupture with tradition was necessary, opening the way for a re-reading of their own history. At that point their routes started to diverge. For Brazil, this rereading signified a rupture with its colonial past. For Portugal, the priority was to become european and the imperial issue, when discussed, incorporated a symbolic tone, divorced from the concrete existence of its colonies. To discuss those differences, we will focus on the writings of Almada Negreiros and Oswald de Andrade. Through their works, we will relate national identity with the invention of a new language.MAXWELLCLEONICE SEROA DA MOTTA BERARDINELLI2007-07-02TEXTOhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@1https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@2http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.10100pt
collection NDLTD
language pt
sources NDLTD
topic [pt] MODERNISMO BRASILEIRO
[en] BRAZILIAN MODERNISM
[pt] LITERATURA COMPARADA
[en] COMPARED LITERATURE
[pt] MODERNISMO PORTUGUES
[en] PORTUGUESE MODERNISM
spellingShingle [pt] MODERNISMO BRASILEIRO
[en] BRAZILIAN MODERNISM
[pt] LITERATURA COMPARADA
[en] COMPARED LITERATURE
[pt] MODERNISMO PORTUGUES
[en] PORTUGUESE MODERNISM
MADALENA VAZ PINTO
[en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
description [pt] Os Modernismos português e brasileiro iniciam-se com sete anos de diferença (1915 - 1922), o português com a publicação da revista Orpheu, o brasileiro com a Semana de Arte Moderna. Como países à margem dos centros hegemônicos, Portugal e Brasil convivem com um déficit de autonomia cultural. O modernismo representa, nos dois casos, ainda que partindo de pressupostos distintos, uma forma de superação dessa desvalia. Se era essencial ser absolutamente moderno, como dizia Rimbaud, tal postura implicava uma ruptura com a tradição, e, como conseqüência, uma releitura da própria história. É nesse ponto que os caminhos começam a bifurcar-se. No caso do Brasil, esta releitura estará marcada pela necessidade de reformulação-libertação do seu papel de ex-colônia; no caso de Portugal, a questão do império, quando abordada, será tratada por sua carga simbólica, desvinculada da existência concreta das colônias, uma vez que a prioridade era europeizar o país. Para discutir estas diferenças vamos concentrar-nos nas obras de Almada Negreiros e Oswald de Andrade e ver como nelas se dá a relação entre elaboração de uma cultura nacional e invenção de uma nova linguagem. === [en] Portuguese and Brazilian modernist movements started between 1915 and 1922, with the Orpheu Magazine and the Week of Modern Art, respectively. As both nations were at the margins of the hegemonic centers, they parthake a deficit in cultural autonomy. Modernism represented for them, although for different reasons, the possibility of overcoming this deficit. If it was essential to be absolutely modern, as Rimbaud said, a rupture with tradition was necessary, opening the way for a re-reading of their own history. At that point their routes started to diverge. For Brazil, this rereading signified a rupture with its colonial past. For Portugal, the priority was to become european and the imperial issue, when discussed, incorporated a symbolic tone, divorced from the concrete existence of its colonies. To discuss those differences, we will focus on the writings of Almada Negreiros and Oswald de Andrade. Through their works, we will relate national identity with the invention of a new language.
author2 CLEONICE SEROA DA MOTTA BERARDINELLI
author_facet CLEONICE SEROA DA MOTTA BERARDINELLI
MADALENA VAZ PINTO
author MADALENA VAZ PINTO
author_sort MADALENA VAZ PINTO
title [en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
title_short [en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
title_full [en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
title_fullStr [en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
title_full_unstemmed [en] MODERNISM IN PORTUGUESE LANGUAGE: PORTUGAL AND BRAZIL
title_sort [en] modernism in portuguese language: portugal and brazil
publisher MAXWELL
publishDate 2007
url https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10100@2
http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.10100
work_keys_str_mv AT madalenavazpinto enmodernisminportugueselanguageportugalandbrazil
AT madalenavazpinto ptmodernismoemlinguadesdobradaportugalebrasil
_version_ 1719209639046807552