Lost in translation?:the arse-mothering, fuck-nosed, bugger-sucking challenge of translating swear words in Stephen Fry’s autobiography “Moab is my Washpot”
This pro gradu thesis studies the characteristics of swear words and their translation. The material under analysis is drawn from Stephen Fry’s autobiography Moab is my Washpot and its Finnish translation Koppava kloppi by Titia Schuurman. The research is divided into two parts. The first part of th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Dissertation |
Language: | English |
Published: |
University of Oulu
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-201505211615 http://nbn-resolving.de/urn:nbn:fi:oulu-201505211615 |