Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení

Filmové festivaly jsou v České republice důležitou položkou v úhrnu tlumočených interakcí. Před 15 lety bylo hlavní tlumočnickou činností na festivalech tlumočení filmů. Dnes se důraz přesouvá na úvody a debaty spojené s promítáním, což je způsobeno technologickým pokrokem v oblasti titulkování. Diz...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Císlerová, Eva
Other Authors: Čeňková, Ivana
Format: Doctoral Thesis
Language:Czech
Published: 2011
Online Access:http://www.nusl.cz/ntk/nusl-311365
id ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-311365
record_format oai_dc
spelling ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-3113652021-02-26T05:19:48Z Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení Interpreter-mediated interactions at film Festivals in the Czech Republic Císlerová, Eva Čeňková, Ivana Jettmarová, Zuzana Müglová, Daniela Filmové festivaly jsou v České republice důležitou položkou v úhrnu tlumočených interakcí. Před 15 lety bylo hlavní tlumočnickou činností na festivalech tlumočení filmů. Dnes se důraz přesouvá na úvody a debaty spojené s promítáním, což je způsobeno technologickým pokrokem v oblasti titulkování. Dizertační práce popisuje tlumočení na filmových festivalech ze dvou pohledů. První pohled je pohled z dálky a jeho výsledkem je seznam pozorovaných způsobů tlumočení na jednotlivých filmových festivalech v České republice. Data pro tento seznam byla získána pomocí dotazníků a rozhovorů s agenturami a organizátory festivalů. Druhý pohled pozoruje filmové festivaly z bližší a podrobnější perspektivy. Dívá se na tlumočení úvodů a debat v rámci promítání filmů. Do výzkumu byly zahrnuty následující filmové festivaly: Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary (2009), Festival dokumentárních filmů o lidských právech Jeden svět (2009, 2010, 2011), Festival krátkých filmů Praha (2011) a Mezinárodní filmový festival Praha-Febiofest (2011). Způsob tlumočení v debatách a úvodech je převážně konsekutivní, někdy je ale v jednom směru nahrazen šušotáží. Tlumočení ve zkoumaných interakcích probíhalo mezi angličtinou, němčinou a češtinou. Výzkum je kvalitativní a má orientační povahu. Kvalitativní analýza je podpořena... 2011 info:eu-repo/semantics/doctoralThesis http://www.nusl.cz/ntk/nusl-311365 cze info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
collection NDLTD
language Czech
format Doctoral Thesis
sources NDLTD
description Filmové festivaly jsou v České republice důležitou položkou v úhrnu tlumočených interakcí. Před 15 lety bylo hlavní tlumočnickou činností na festivalech tlumočení filmů. Dnes se důraz přesouvá na úvody a debaty spojené s promítáním, což je způsobeno technologickým pokrokem v oblasti titulkování. Dizertační práce popisuje tlumočení na filmových festivalech ze dvou pohledů. První pohled je pohled z dálky a jeho výsledkem je seznam pozorovaných způsobů tlumočení na jednotlivých filmových festivalech v České republice. Data pro tento seznam byla získána pomocí dotazníků a rozhovorů s agenturami a organizátory festivalů. Druhý pohled pozoruje filmové festivaly z bližší a podrobnější perspektivy. Dívá se na tlumočení úvodů a debat v rámci promítání filmů. Do výzkumu byly zahrnuty následující filmové festivaly: Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary (2009), Festival dokumentárních filmů o lidských právech Jeden svět (2009, 2010, 2011), Festival krátkých filmů Praha (2011) a Mezinárodní filmový festival Praha-Febiofest (2011). Způsob tlumočení v debatách a úvodech je převážně konsekutivní, někdy je ale v jednom směru nahrazen šušotáží. Tlumočení ve zkoumaných interakcích probíhalo mezi angličtinou, němčinou a češtinou. Výzkum je kvalitativní a má orientační povahu. Kvalitativní analýza je podpořena...
author2 Čeňková, Ivana
author_facet Čeňková, Ivana
Císlerová, Eva
author Císlerová, Eva
spellingShingle Císlerová, Eva
Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
author_sort Císlerová, Eva
title Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
title_short Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
title_full Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
title_fullStr Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
title_full_unstemmed Tlumočené interakce na filmových festivalech v České republice aneb biograf a tlumočení
title_sort tlumočené interakce na filmových festivalech v české republice aneb biograf a tlumočení
publishDate 2011
url http://www.nusl.cz/ntk/nusl-311365
work_keys_str_mv AT cislerovaeva tlumoceneinterakcenafilmovychfestivalechvceskerepubliceanebbiografatlumoceni
AT cislerovaeva interpretermediatedinteractionsatfilmfestivalsintheczechrepublic
_version_ 1719379828735475712