Binomické fráze v holadštině

The presented diploma thesis is concerned with the group of phraseological combinations, namely binominal phrases in Dutch. Binominal phrases are compared to Czech; the goal is to investigate morphosyntactic and semantic-lexical congruence and difference. Theoretical part deals with morphological, s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Borůvková, Markéta
Other Authors: Křížová, Kateřina
Format: Dissertation
Language:Dutch
Published: 2007
Online Access:http://www.nusl.cz/ntk/nusl-289340
id ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-289340
record_format oai_dc
spelling ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-2893402017-06-27T04:41:33Z Binomické fráze v holadštině Binominal phrases in Dutch Křížová, Kateřina Borůvková, Markéta Hrnčířová, Zdeňka The presented diploma thesis is concerned with the group of phraseological combinations, namely binominal phrases in Dutch. Binominal phrases are compared to Czech; the goal is to investigate morphosyntactic and semantic-lexical congruence and difference. Theoretical part deals with morphological, syntactical and semantic description of phraseological pairs. At the same time, general characteristics and classification of phrasemes, accompanied by a brief historical overview, has been put together. Last part of the theoretical chapter is concerned with the types of equivalence. Practical part includes a corpus of Dutch phraseologisms and their Czech translations, which are distributed to three groups according to the degree of equivalence. The corpus has been set up manually, the main source being Van Dale Idioom Woordenboek. Further on, it was expanded by additional phrasemes taken from Nederlandse Spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegen by F.A: Stoett, as well as by expressions from three websites, which contain lists of proverbs. In total, the corpus contains 286 Dutch binominal phrases, which are in the practical part subsequently analyzed according to the type of equivalence. 22% out of all binominal pairs are marked by total phraseological equivalence. This type of equivalence subsumes... 2007 info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.nusl.cz/ntk/nusl-289340 dut info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
collection NDLTD
language Dutch
format Dissertation
sources NDLTD
description The presented diploma thesis is concerned with the group of phraseological combinations, namely binominal phrases in Dutch. Binominal phrases are compared to Czech; the goal is to investigate morphosyntactic and semantic-lexical congruence and difference. Theoretical part deals with morphological, syntactical and semantic description of phraseological pairs. At the same time, general characteristics and classification of phrasemes, accompanied by a brief historical overview, has been put together. Last part of the theoretical chapter is concerned with the types of equivalence. Practical part includes a corpus of Dutch phraseologisms and their Czech translations, which are distributed to three groups according to the degree of equivalence. The corpus has been set up manually, the main source being Van Dale Idioom Woordenboek. Further on, it was expanded by additional phrasemes taken from Nederlandse Spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegen by F.A: Stoett, as well as by expressions from three websites, which contain lists of proverbs. In total, the corpus contains 286 Dutch binominal phrases, which are in the practical part subsequently analyzed according to the type of equivalence. 22% out of all binominal pairs are marked by total phraseological equivalence. This type of equivalence subsumes...
author2 Křížová, Kateřina
author_facet Křížová, Kateřina
Borůvková, Markéta
author Borůvková, Markéta
spellingShingle Borůvková, Markéta
Binomické fráze v holadštině
author_sort Borůvková, Markéta
title Binomické fráze v holadštině
title_short Binomické fráze v holadštině
title_full Binomické fráze v holadštině
title_fullStr Binomické fráze v holadštině
title_full_unstemmed Binomické fráze v holadštině
title_sort binomické fráze v holadštině
publishDate 2007
url http://www.nusl.cz/ntk/nusl-289340
work_keys_str_mv AT boruvkovamarketa binomickefrazevholadstine
AT boruvkovamarketa binominalphrasesindutch
_version_ 1718469774173798400