Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska

In meiner Diplomarbeit habe ich mich mit den relativen Zeiten in den tschechischen und deutschen Inhaltssätzen aus kontrastiver Sicht beschäftigt. Im ersten Kapitel wurden die relativen Zeiten im Tschechischen, im zweiten die relativen Zeiten im Deutschen untersucht. Das dritte Kapitel wurde dem Ver...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Holmanová, Marta
Other Authors: Podhajská, Eva
Format: Dissertation
Language:Czech
Published: 2006
Online Access:http://www.nusl.cz/ntk/nusl-268161
id ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-268161
record_format oai_dc
spelling ndltd-nusl.cz-oai-invenio.nusl.cz-2681612017-06-27T04:37:24Z Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska Relative Time in Czech and German Declarative Sentences from a Confrontational Viewpoint Holmanová, Marta Podhajská, Eva Vachková, Marie In meiner Diplomarbeit habe ich mich mit den relativen Zeiten in den tschechischen und deutschen Inhaltssätzen aus kontrastiver Sicht beschäftigt. Im ersten Kapitel wurden die relativen Zeiten im Tschechischen, im zweiten die relativen Zeiten im Deutschen untersucht. Das dritte Kapitel wurde dem Vergleich der relativen Zeiten in beiden Sprachen gewidmet. Sowohl im Tschechischen als auch im Deutschen unterscheidet man so genannte absolute und relative Zeiten. Die absolute Zeit drückt die Gegenwart, Vergangenheit oder Zukunft im Redemoment aus. Die relative Zeit drückt die Gleich-, Vor- oder Nachzeitigkeit in Bezug auf die Zeit der Handlung des übergeordneten Satzes aus. Die relativen Zeiten kommen in den Inhaltssätzen vor, d. h. in den Gliedsätzen, die den Inhalt eines geistigen Vorgangs (Geschehens oder Handelns) ausdrücken. (H. Sitta, 1971, s. 18) Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 2006 info:eu-repo/semantics/masterThesis http://www.nusl.cz/ntk/nusl-268161 cze info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
collection NDLTD
language Czech
format Dissertation
sources NDLTD
description In meiner Diplomarbeit habe ich mich mit den relativen Zeiten in den tschechischen und deutschen Inhaltssätzen aus kontrastiver Sicht beschäftigt. Im ersten Kapitel wurden die relativen Zeiten im Tschechischen, im zweiten die relativen Zeiten im Deutschen untersucht. Das dritte Kapitel wurde dem Vergleich der relativen Zeiten in beiden Sprachen gewidmet. Sowohl im Tschechischen als auch im Deutschen unterscheidet man so genannte absolute und relative Zeiten. Die absolute Zeit drückt die Gegenwart, Vergangenheit oder Zukunft im Redemoment aus. Die relative Zeit drückt die Gleich-, Vor- oder Nachzeitigkeit in Bezug auf die Zeit der Handlung des übergeordneten Satzes aus. Die relativen Zeiten kommen in den Inhaltssätzen vor, d. h. in den Gliedsätzen, die den Inhalt eines geistigen Vorgangs (Geschehens oder Handelns) ausdrücken. (H. Sitta, 1971, s. 18) Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
author2 Podhajská, Eva
author_facet Podhajská, Eva
Holmanová, Marta
author Holmanová, Marta
spellingShingle Holmanová, Marta
Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
author_sort Holmanová, Marta
title Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
title_short Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
title_full Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
title_fullStr Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
title_full_unstemmed Relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
title_sort relativní časy v českých a německých větách obsahových z konfrontačního hlediska
publishDate 2006
url http://www.nusl.cz/ntk/nusl-268161
work_keys_str_mv AT holmanovamarta relativnicasyvceskychanemeckychvetachobsahovychzkonfrontacnihohlediska
AT holmanovamarta relativetimeinczechandgermandeclarativesentencesfromaconfrontationalviewpoint
_version_ 1718466695155154944