Ztraceno v překladu. Aneb co vše se může (ne)ztratit z pera Milana Kundery při cestě na filmové plátno.
The aim of the present diploma thesis is to compare the literary original of the Milan Kundera´s story ?Já, truchlivý bůh? with its script and film adaptation. The thesis observes variations and changes of separate layers, their shifts or even their disappearance and creation. In addition, it focuse...
Main Author: | LINDNEROVÁ, Jana |
---|---|
Format: | Dissertation |
Language: | Czech |
Published: |
2013
|
Online Access: | http://www.nusl.cz/ntk/nusl-136116 |
Similar Items
-
Francouzská recepce česky psaných románů Milana Kundery
by: Jelenová, Tereza
Published: (2009) -
Česká a francouzská recepce románů Žert a Totožnost Milana Kundery
by: Hašková, Barbora
Published: (2009) -
„Pomlky“ románového vypravěče a „zapovězená“ řeč lidového vypravěče v románech Milana Kundery | "Pauses" of the narrator and the "forbidden" speech of the storyteller in the novels of Milan Kundera
by: Xavier Galmiche
Published: (2018-11-01) -
Filmové poznámky
by: Jeřábková, Kateřina
Published: (2007) -
Milana bonita
by: Teresa Giménez-Candela
Published: (2013-05-01)