A need for foreign-language policies at tourist destinations in South Africa : Case study: 'Cradle of humankind' World Heritage Site.
This study examines the availability of translated material into foreign languages, more specifically into French, at tourist destinations in South Africa. The Cradle of Humankind is chosen to carry out a case study and to show the lack of material available in languages other than English and th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | en |
Published: |
2008
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10539/5716 |
Summary: | This study examines the availability of translated material into foreign languages, more
specifically into French, at tourist destinations in South Africa. The Cradle of
Humankind is chosen to carry out a case study and to show the lack of material
available in languages other than English and the subsequent need for the
development of a foreign-language policy.
This study attempts to show the way forward by translating Maropeng’s miniguidebook
into French based on a prior analysis of the original English text following
Nord’s translation-relevant text analysis model.
Furthermore, this study is not an end in itself but a step toward a better representation
of official South African languages as an integral part of language policies throughout
the country, as suggested by the Constitution. |
---|