Problems In The Translation Of Children's Books
The purpose of this translation project is to present a discussion on the translation of children’s books and the many problems often encountered in the course of this particular field of translating. An overview of children's literature in general will be provided concentrating on the fol...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | en |
Published: |
2015
|
Online Access: | http://hdl.handle.net/10539/16364 |
id |
ndltd-netd.ac.za-oai-union.ndltd.org-wits-oai-wiredspace.wits.ac.za-10539-16364 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-netd.ac.za-oai-union.ndltd.org-wits-oai-wiredspace.wits.ac.za-10539-163642019-05-11T03:41:43Z Problems In The Translation Of Children's Books Borsattino, Marina Patrizia Elena The purpose of this translation project is to present a discussion on the translation of children’s books and the many problems often encountered in the course of this particular field of translating. An overview of children's literature in general will be provided concentrating on the folk tale ds a literary genre in its own right and as the category of children's literature chosen for closer analysis in this project. Translation theories are discussed to show that knowledge of these theories assists the translator of children's books in achieving more effective results. In order to illustrate the problems encountered in this field of translating and the significance of translation theories, a translation of a folk tale is done from Italian to English, followed by a discussion of selected problems encountered. - 2015-01-09T13:10:25Z 2015-01-09T13:10:25Z 2015-01-09 Thesis http://hdl.handle.net/10539/16364 en application/pdf |
collection |
NDLTD |
language |
en |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
The purpose of this translation project is to present a
discussion on the translation of children’s books and the many
problems often encountered in the course of this particular field
of translating.
An overview of children's literature in general will be provided
concentrating on the folk tale ds a literary genre in its own
right and as the category of children's literature chosen for
closer analysis in this project. Translation theories are
discussed to show that knowledge of these theories assists the
translator of children's books in achieving more effective
results.
In order to illustrate the problems encountered in this field of
translating and the significance of translation theories, a
translation of a folk tale is done from Italian to English,
followed by a discussion of selected problems encountered.
- |
author |
Borsattino, Marina Patrizia Elena |
spellingShingle |
Borsattino, Marina Patrizia Elena Problems In The Translation Of Children's Books |
author_facet |
Borsattino, Marina Patrizia Elena |
author_sort |
Borsattino, Marina Patrizia Elena |
title |
Problems In The Translation Of Children's Books |
title_short |
Problems In The Translation Of Children's Books |
title_full |
Problems In The Translation Of Children's Books |
title_fullStr |
Problems In The Translation Of Children's Books |
title_full_unstemmed |
Problems In The Translation Of Children's Books |
title_sort |
problems in the translation of children's books |
publishDate |
2015 |
url |
http://hdl.handle.net/10539/16364 |
work_keys_str_mv |
AT borsattinomarinapatriziaelena problemsinthetranslationofchildrensbooks |
_version_ |
1719084250074972160 |