The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
publisher version === The International Wellbeing Index covers two complementary measures, the Personal Wellbeing Index (PWI) and the National Wellbeing Index (NWI). The focus group study reported here tested the understanding of the NWI when translated into isiXhosa, a language spoken by 6 million...
Main Authors: | Moller, Valerie, Roberts, Benjamin J, Zani, Dalindyebo |
---|---|
Format: | Others |
Language: | English |
Published: |
Springer Netherlands
2018
|
Online Access: | http://hdl.handle.net/10962/67135 https://doi.org/10.1007/s11205-016-1481-4 |
Similar Items
-
The Personal Wellbeing Index in the South African isiXhosa translation: a qualitative focus group study
by: Moller, Valerie, et al.
Published: (2015) -
Translating the Arabic Qur’an into isiXhosa
by: Sesanti, Andiswa Theodora
Published: (2013) -
Spatial languages in IsiXhosa
by: Botsis, Rachel
Published: (2017) -
The reader-centredness of translated financial texts into isiXhosa
by: Mpolweni, Nosisi Lynette
Published: (2008) -
A comparison of isiXhosa-speaking learners' responses to word problems given in English and isiXhosa
by: Sedibe, G. Konotia
Published: (2012)