The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society

publisher version === The International Wellbeing Index covers two complementary measures, the Personal Wellbeing Index (PWI) and the National Wellbeing Index (NWI). The focus group study reported here tested the understanding of the NWI when translated into isiXhosa, a language spoken by 6 million...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Moller, Valerie, Roberts, Benjamin J, Zani, Dalindyebo
Format: Others
Language:English
Published: Springer Netherlands 2018
Online Access:http://hdl.handle.net/10962/67135
https://doi.org/10.1007/s11205-016-1481-4
id ndltd-netd.ac.za-oai-union.ndltd.org-rhodes-vital-29035
record_format oai_dc
spelling ndltd-netd.ac.za-oai-union.ndltd.org-rhodes-vital-290352018-08-29T04:22:15ZThe National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their societyMoller, ValerieRoberts, Benjamin JZani, Dalindyebopublisher versionThe International Wellbeing Index covers two complementary measures, the Personal Wellbeing Index (PWI) and the National Wellbeing Index (NWI). The focus group study reported here tested the understanding of the NWI when translated into isiXhosa, a language spoken by 6 million South Africans, or 16% of the country’s population. A challenge for the NWI in measuring national well-being is the tendency for meaning to get ‘lost in translation’ in the wording of the instrument, owing to the disparities that exist between levels of living in developed and developing nations. The focussed discussions with native isiXhosa speakers conveyed the different shades of meaning associated with the six domains that make up the NWI. The isiXhosa keywords for the domains of social conditions, the natural environment, national security, and management of the country’s affairs (government) were readily understood, but discussants asked for further clarification of keywords for the domains relating to the economy and business. Conversations showed up the close link between personal and national well-being: discussants drew upon their personal and parochial life experiences along with their knowledge of current affairs to evaluate the nation’s quality of life. They described the social contract between citizens and their government to create a ‘caring society’ that promotes well-being across key domains of national life. Many of the reference standards used to evaluate national well-being were ones postulated to influence personal well-being (Michalos A.C, Social Indicators Research 16(4): 347–413 1985 ). The study also pointed to a potential problem for longitudinal studies if the bipolar satisfaction scale, formerly used to measure the International Wellbeing Index’s PWI and NWI, is changed to a unipolar one. Findings from this pilot study confirm the potential of the NWI as a tool for measuring national well-being cross-culturally.Springer Netherlands2018textarticle26 pagespdfhttp://hdl.handle.net/10962/67135vital:29035https://doi.org/10.1007/s11205-016-1481-4EnglishSocial Indicators ResearchSpringer Science+Business MediaUse of this resource is governed by the terms and conditions of the National Library of South African Copyright Act (http://www.nlsa.ac.za/downloads/Copyright%20Act.pdf)
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
description publisher version === The International Wellbeing Index covers two complementary measures, the Personal Wellbeing Index (PWI) and the National Wellbeing Index (NWI). The focus group study reported here tested the understanding of the NWI when translated into isiXhosa, a language spoken by 6 million South Africans, or 16% of the country’s population. A challenge for the NWI in measuring national well-being is the tendency for meaning to get ‘lost in translation’ in the wording of the instrument, owing to the disparities that exist between levels of living in developed and developing nations. The focussed discussions with native isiXhosa speakers conveyed the different shades of meaning associated with the six domains that make up the NWI. The isiXhosa keywords for the domains of social conditions, the natural environment, national security, and management of the country’s affairs (government) were readily understood, but discussants asked for further clarification of keywords for the domains relating to the economy and business. Conversations showed up the close link between personal and national well-being: discussants drew upon their personal and parochial life experiences along with their knowledge of current affairs to evaluate the nation’s quality of life. They described the social contract between citizens and their government to create a ‘caring society’ that promotes well-being across key domains of national life. Many of the reference standards used to evaluate national well-being were ones postulated to influence personal well-being (Michalos A.C, Social Indicators Research 16(4): 347–413 1985 ). The study also pointed to a potential problem for longitudinal studies if the bipolar satisfaction scale, formerly used to measure the International Wellbeing Index’s PWI and NWI, is changed to a unipolar one. Findings from this pilot study confirm the potential of the NWI as a tool for measuring national well-being cross-culturally.
author Moller, Valerie
Roberts, Benjamin J
Zani, Dalindyebo
spellingShingle Moller, Valerie
Roberts, Benjamin J
Zani, Dalindyebo
The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
author_facet Moller, Valerie
Roberts, Benjamin J
Zani, Dalindyebo
author_sort Moller, Valerie
title The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
title_short The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
title_full The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
title_fullStr The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
title_full_unstemmed The National Wellbeing Index in the isiXhosa translation: focus group discussions on how South Africans view the quality of their society
title_sort national wellbeing index in the isixhosa translation: focus group discussions on how south africans view the quality of their society
publisher Springer Netherlands
publishDate 2018
url http://hdl.handle.net/10962/67135
https://doi.org/10.1007/s11205-016-1481-4
work_keys_str_mv AT mollervalerie thenationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
AT robertsbenjaminj thenationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
AT zanidalindyebo thenationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
AT mollervalerie nationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
AT robertsbenjaminj nationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
AT zanidalindyebo nationalwellbeingindexintheisixhosatranslationfocusgroupdiscussionsonhowsouthafricansviewthequalityoftheirsociety
_version_ 1718727377692917760