Found in Translation: A Mixed Methods Study of Decision Making by U.S. Editors Who Acquire Children's Books for Translation
Foreign children's books translated into English matter to young readers in the U.S. for intellectual, literary, and pedagogical reasons, yet very few are published. How do U.S. editors select culturally conscious children's books from abroad to be translated into English for the U.S. mark...
Other Authors: | Goldsmith, Annette Y. (authoraut) |
---|---|
Format: | Others |
Language: | English English |
Published: |
Florida State University
|
Subjects: | |
Online Access: | http://purl.flvc.org/fsu/fd/FSU_migr_etd-4171 |
Similar Items
-
The role of LIS professionals in Indonesian book publishing: Its dynamics and growth in the case of Islamic translation books since 1998
by: Lawanda, Ike Iswary
Published: (2006) -
GEST translator within the knowledge-based modelling system MAGEST.
by: Dogbey, Felix Kwame Atsu.
Published: (2009) -
Lost and Found in Translation: Cross-Lingual Question Answering with Result Translation
by: Parton, Kristen Patricia
Published: (2012) -
Poetry and Making Books in the Library
by: Lyons, Reneé C., et al.
Published: (2014) -
Trends of LIS education in China [in Chinese, with English translation]
by: Wang, Yuguang
Published: (2006)