The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla

The Sudhana-Manohara literary tradition, descending in the jataka tale form from early Indian versions, has been a well-established story in numerous Southeast Asian languages. Two poems in the Thai language based on the story, and set in the Thai verse idiom known as klon suat. closely relate to a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ginsburg, Henry
Published: SOAS, University of London 1971
Online Access:https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.758835
id ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-758835
record_format oai_dc
spelling ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-7588352018-12-11T03:19:12ZThe Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, SongkhlaGinsburg, Henry1971The Sudhana-Manohara literary tradition, descending in the jataka tale form from early Indian versions, has been a well-established story in numerous Southeast Asian languages. Two poems in the Thai language based on the story, and set in the Thai verse idiom known as klon suat. closely relate to a Pali version included in a Pali collection of extra-canonical jataka tales (Pannasa-jataka) thought to have been composed in northern Thailand. While the two Thai poems claim the Pali version as their source and adhere to it in all major and minor details, they also embellish and naturalise the background of the tale in keeping with the characteristics of Thai literature and culture. The two poems evidence numerous stylistic similarities in their treatment, employing description and digression, stylized phrases, epithets, similes, etc. in creating a Thai framework for the story. At the same time regional distinctions are apparent between the two versions, indicating a central Thai origin for the National Library poem and southern context in the Songkhla text. The Thai tradition of the Sudhana-Manohara tale also relates indirectly to an indigenous southern Thai popular dance-drama called manora or nora, which appears to borrow its name from the heroine of the tale. The Lao, Cambodian, and Mon versions of the tale also reveal certain relationships with the Thai and Pali versions.SOAS, University of Londonhttps://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.758835http://eprints.soas.ac.uk/29528/Electronic Thesis or Dissertation
collection NDLTD
sources NDLTD
description The Sudhana-Manohara literary tradition, descending in the jataka tale form from early Indian versions, has been a well-established story in numerous Southeast Asian languages. Two poems in the Thai language based on the story, and set in the Thai verse idiom known as klon suat. closely relate to a Pali version included in a Pali collection of extra-canonical jataka tales (Pannasa-jataka) thought to have been composed in northern Thailand. While the two Thai poems claim the Pali version as their source and adhere to it in all major and minor details, they also embellish and naturalise the background of the tale in keeping with the characteristics of Thai literature and culture. The two poems evidence numerous stylistic similarities in their treatment, employing description and digression, stylized phrases, epithets, similes, etc. in creating a Thai framework for the story. At the same time regional distinctions are apparent between the two versions, indicating a central Thai origin for the National Library poem and southern context in the Songkhla text. The Thai tradition of the Sudhana-Manohara tale also relates indirectly to an indigenous southern Thai popular dance-drama called manora or nora, which appears to borrow its name from the heroine of the tale. The Lao, Cambodian, and Mon versions of the tale also reveal certain relationships with the Thai and Pali versions.
author Ginsburg, Henry
spellingShingle Ginsburg, Henry
The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
author_facet Ginsburg, Henry
author_sort Ginsburg, Henry
title The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
title_short The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
title_full The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
title_fullStr The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
title_full_unstemmed The Sudhana-Manohara tale in Thai : a comparative study based on two texts from the National Library, Bangkok and Wat Machimawat, Songkhla
title_sort sudhana-manohara tale in thai : a comparative study based on two texts from the national library, bangkok and wat machimawat, songkhla
publisher SOAS, University of London
publishDate 1971
url https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.758835
work_keys_str_mv AT ginsburghenry thesudhanamanoharataleinthaiacomparativestudybasedontwotextsfromthenationallibrarybangkokandwatmachimawatsongkhla
AT ginsburghenry sudhanamanoharataleinthaiacomparativestudybasedontwotextsfromthenationallibrarybangkokandwatmachimawatsongkhla
_version_ 1718800504055660544