Poetry after Auschwitz : an Italian perspective

This thesis offers a critical engagement with poetry about Auschwitz in all its various permutations, addressing issues such as why poetry is a particularly valuable form of Holocaust expression, and why different social groups have historically chosen to, and continue to, write poetry about Auschwi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gaunt, Bethany Sarah Gaunt
Other Authors: Mussgnug, F. ; Lumley, R.
Published: University College London (University of London) 2018
Online Access:https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.756317
id ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-756317
record_format oai_dc
spelling ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-7563172019-02-05T03:18:28ZPoetry after Auschwitz : an Italian perspectiveGaunt, Bethany Sarah GauntMussgnug, F. ; Lumley, R.2018This thesis offers a critical engagement with poetry about Auschwitz in all its various permutations, addressing issues such as why poetry is a particularly valuable form of Holocaust expression, and why different social groups have historically chosen to, and continue to, write poetry about Auschwitz. Adopting an analytical approach, this work foregrounds the poetical works themselves, in order to demonstrate how poetry facilitates an engagement with the past, for both the writer and reader (or indeed, singer and listener). Beginning with the work of those who experienced the Nazi camps first-hand, chapter one discusses the poetry of two survivors, Edith Bruck (b. 1932) and Primo Levi (1919-1987), identifying three driving motivations behind survivor-writing: to memorialise, to inform and to assist in the writer’s cathartic rehabilitation after Auschwitz. The second chapter offers a comparative analysis of two poems by Salvatore Quasimodo (1901-1968) and two of Francesco Guccini's (b. 1940) canzoni d'autore, exploring how these two artists introduced Auschwitz into their respective genres, and how they interpreted and enacted what they perceived as art's post-Holocaust imperative: to rebuild mankind. Chapter three engages with Italian translations of Paul Celan's (1920-1970) famous 'Todesfuge', exploring the significance of translators in the dissemination of Holocaust writing, and their role as expert intermediate readers. The chapter champions reading multiple translations in parallel, and demonstrates the ways in which different translators foreground different elements of the original work. Finally, chapter four offers an assessment of online poetry about Auschwitz. By focusing on Italian poetry website “Scrivere” and the work of Giorgia Spurio (b. 1986), this chapter discusses the democratisation of art online, the extra-textual possibilities the internet offers, and how these contemporary poems build upon previous Holocaust poems, perpetuating the poetical discussion of the Holocaust for a new generation of readers.University College London (University of London)https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.756317http://discovery.ucl.ac.uk/10055775/Electronic Thesis or Dissertation
collection NDLTD
sources NDLTD
description This thesis offers a critical engagement with poetry about Auschwitz in all its various permutations, addressing issues such as why poetry is a particularly valuable form of Holocaust expression, and why different social groups have historically chosen to, and continue to, write poetry about Auschwitz. Adopting an analytical approach, this work foregrounds the poetical works themselves, in order to demonstrate how poetry facilitates an engagement with the past, for both the writer and reader (or indeed, singer and listener). Beginning with the work of those who experienced the Nazi camps first-hand, chapter one discusses the poetry of two survivors, Edith Bruck (b. 1932) and Primo Levi (1919-1987), identifying three driving motivations behind survivor-writing: to memorialise, to inform and to assist in the writer’s cathartic rehabilitation after Auschwitz. The second chapter offers a comparative analysis of two poems by Salvatore Quasimodo (1901-1968) and two of Francesco Guccini's (b. 1940) canzoni d'autore, exploring how these two artists introduced Auschwitz into their respective genres, and how they interpreted and enacted what they perceived as art's post-Holocaust imperative: to rebuild mankind. Chapter three engages with Italian translations of Paul Celan's (1920-1970) famous 'Todesfuge', exploring the significance of translators in the dissemination of Holocaust writing, and their role as expert intermediate readers. The chapter champions reading multiple translations in parallel, and demonstrates the ways in which different translators foreground different elements of the original work. Finally, chapter four offers an assessment of online poetry about Auschwitz. By focusing on Italian poetry website “Scrivere” and the work of Giorgia Spurio (b. 1986), this chapter discusses the democratisation of art online, the extra-textual possibilities the internet offers, and how these contemporary poems build upon previous Holocaust poems, perpetuating the poetical discussion of the Holocaust for a new generation of readers.
author2 Mussgnug, F. ; Lumley, R.
author_facet Mussgnug, F. ; Lumley, R.
Gaunt, Bethany Sarah Gaunt
author Gaunt, Bethany Sarah Gaunt
spellingShingle Gaunt, Bethany Sarah Gaunt
Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
author_sort Gaunt, Bethany Sarah Gaunt
title Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
title_short Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
title_full Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
title_fullStr Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
title_full_unstemmed Poetry after Auschwitz : an Italian perspective
title_sort poetry after auschwitz : an italian perspective
publisher University College London (University of London)
publishDate 2018
url https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.756317
work_keys_str_mv AT gauntbethanysarahgaunt poetryafterauschwitzanitalianperspective
_version_ 1718972800809566208