Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan

This thesis investigates perceptions of competence held by graduates, translator trainers, and employers. Previous research in Jordan had revealed that graduates struggle to secure a job in translation because translator training programmes do not prepare them sufficiently enough to meet the market...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Khoury, Ogareet
Published: Aston University 2017
Subjects:
418
Online Access:https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.725125
id ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-725125
record_format oai_dc
spelling ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-7251252019-03-05T15:40:39ZInvestigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in JordanKhoury, Ogareet2017This thesis investigates perceptions of competence held by graduates, translator trainers, and employers. Previous research in Jordan had revealed that graduates struggle to secure a job in translation because translator training programmes do not prepare them sufficiently enough to meet the market requirements (Shunnaq, 2009; Yousef, 2004, Al-Hamad, 2014). This research takes these initial studies further by using the PACTE multi-componential translation competence model (2000, 2003, 2011). The study was conducted at two different phases in consequential procedures, combining quantitative and qualitative analyses. It revealed that while the graduates mildly agree on the development of their translation competence, the teachers and the employers disagree on this development and perceive several ‘core competences’ as lacking in graduates. The study contributes to translator pedagogy in Jordan by providing detailed data on the competences that are underdeveloped in graduates relating them to the suggestions of the teachers on what needs to be stressed in the curriculum. Furthermore, it unveils the competences that are required the most by the employers versus those that are lacking in graduates. Based on the findings, the curriculum design can be amended to ensure more efficient programmes and thus a better development of translator competence. This study also contributes to research into translation competence development by arguing that competence is not only a defined notion or a multi-componential model. Competence is a perception that is governed by a socio-cultural and academic context. In a context where the experts themselves are lagging behind in research and where the stakeholders are working out of sync, the concept of translation competence still seems to be basically determined by the bilingual competence. Furthermore, the study also contributes to translation pedagogy by revealing that when the students’ role is suppressed, the students show poor ability to assess their development, thus over-estimate themselves.418Aston Universityhttps://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.725125http://publications.aston.ac.uk/31551/Electronic Thesis or Dissertation
collection NDLTD
sources NDLTD
topic 418
spellingShingle 418
Khoury, Ogareet
Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
description This thesis investigates perceptions of competence held by graduates, translator trainers, and employers. Previous research in Jordan had revealed that graduates struggle to secure a job in translation because translator training programmes do not prepare them sufficiently enough to meet the market requirements (Shunnaq, 2009; Yousef, 2004, Al-Hamad, 2014). This research takes these initial studies further by using the PACTE multi-componential translation competence model (2000, 2003, 2011). The study was conducted at two different phases in consequential procedures, combining quantitative and qualitative analyses. It revealed that while the graduates mildly agree on the development of their translation competence, the teachers and the employers disagree on this development and perceive several ‘core competences’ as lacking in graduates. The study contributes to translator pedagogy in Jordan by providing detailed data on the competences that are underdeveloped in graduates relating them to the suggestions of the teachers on what needs to be stressed in the curriculum. Furthermore, it unveils the competences that are required the most by the employers versus those that are lacking in graduates. Based on the findings, the curriculum design can be amended to ensure more efficient programmes and thus a better development of translator competence. This study also contributes to research into translation competence development by arguing that competence is not only a defined notion or a multi-componential model. Competence is a perception that is governed by a socio-cultural and academic context. In a context where the experts themselves are lagging behind in research and where the stakeholders are working out of sync, the concept of translation competence still seems to be basically determined by the bilingual competence. Furthermore, the study also contributes to translation pedagogy by revealing that when the students’ role is suppressed, the students show poor ability to assess their development, thus over-estimate themselves.
author Khoury, Ogareet
author_facet Khoury, Ogareet
author_sort Khoury, Ogareet
title Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
title_short Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
title_full Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
title_fullStr Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
title_full_unstemmed Investigating the translation competence of graduates of Bachelor degree programmes in Jordan
title_sort investigating the translation competence of graduates of bachelor degree programmes in jordan
publisher Aston University
publishDate 2017
url https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.725125
work_keys_str_mv AT khouryogareet investigatingthetranslationcompetenceofgraduatesofbachelordegreeprogrammesinjordan
_version_ 1718995663226667008