Explicitation, implicitation and shift of conjunctions in English-Chinese translations of institutional texts : a corpus-assisted study
Main Author: | Looi, Wai Ling |
---|---|
Published: |
SOAS, University of London
2013
|
Online Access: | https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.594036 |
Similar Items
-
Explicitation of implicit logical links in Persian-English translation
by: Sasan Baleghizadeh, et al.
Published: (2010-11-01) -
An Investigation into the "Explicitation" Feature in the Chinese-English Journalistic Translation: A Corpus-based Translation Study
by: Pei-shan Cai, et al.
Published: (2007) -
Translating English Conditional Conjunction in Legal Texts into Indonesian
by: Sriyono, et al.
Published: (2017-12-01) -
PECULIARITIES OF CONJUNCTIVE INCLINATION TRANSLATION IN THE ENGLISH LITERARY TEXT
by: Tatiana Vladimirovna Emets, et al.
Published: (2020-10-01) -
Explicitation and Implicitation as Translation Universals and Their Occurrences in the Slovene Translations of Anglo-American Literary Texts
by: Uroš Mozetič
Published: (2014-05-01)