Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners

The study investigated similarities and differences between refusal strategies conducted by British native speakers of English (NSE) and Javanese learners of English (JLE). The data were elicited, using discourse completion tasks (DCT), from 20 NSE and 50 JLE. Comparative data concerning refusal str...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Wijayanto, Agus
Published: University of Aberdeen 2011
Subjects:
Online Access:http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.553852
id ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-553852
record_format oai_dc
spelling ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-5538522015-03-20T04:07:31ZInterlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learnersWijayanto, Agus2011The study investigated similarities and differences between refusal strategies conducted by British native speakers of English (NSE) and Javanese learners of English (JLE). The data were elicited, using discourse completion tasks (DCT), from 20 NSE and 50 JLE. Comparative data concerning refusal strategies in Javanese were elicited from 35 native speakers of Javanese (NJ) to provide a baseline for investigating the extent to which differences between JLE and NSE could be explained by the influence of L1 pragmatics. The refusal strategies were classified based on modified refusal taxonomy by Beebe et al. (1990) and were analysed into sociopragmatic and pragmalinguistic strategies. Z test and Chi Square (χ2) were applied to test the statistical significance of differences between JLE and NSE usage. The study found that all three groups employed broadly similar sequential orders, frequencies of occurrences, and contents of both semantic formulae and adjuncts. Some differences were found, however, in which the strategies of the two Javanese groups (JLE and NJ) were more alike than either was to NSE. These findings suggest that distinctive JLE usages (i.e. different from NSE) are either due to the influence of L1 (negative pragmatic transfer) or simply deviation (idiosyncratic usage). The former occurred mainly in the utilization of politeness strategies by the Javanese groups. The salient elements of Javanese cultural values and their relation to the expression of politeness are discussed in some detail, and are shown to be reflected in the English of Javanese learners. The latter (deviations) appeared to arise from a conflict between JLE speakers’ notions of “correct” grammar and word meanings, on the one hand, and the pragmalinguistic demands of the interaction, on the other hand.428.2499222English language : Second language acquisition : Intercultural communication : Language transfer (Language learning) : CommunicationUniversity of Aberdeenhttp://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.553852http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?pid=183672Electronic Thesis or Dissertation
collection NDLTD
sources NDLTD
topic 428.2499222
English language : Second language acquisition : Intercultural communication : Language transfer (Language learning) : Communication
spellingShingle 428.2499222
English language : Second language acquisition : Intercultural communication : Language transfer (Language learning) : Communication
Wijayanto, Agus
Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
description The study investigated similarities and differences between refusal strategies conducted by British native speakers of English (NSE) and Javanese learners of English (JLE). The data were elicited, using discourse completion tasks (DCT), from 20 NSE and 50 JLE. Comparative data concerning refusal strategies in Javanese were elicited from 35 native speakers of Javanese (NJ) to provide a baseline for investigating the extent to which differences between JLE and NSE could be explained by the influence of L1 pragmatics. The refusal strategies were classified based on modified refusal taxonomy by Beebe et al. (1990) and were analysed into sociopragmatic and pragmalinguistic strategies. Z test and Chi Square (χ2) were applied to test the statistical significance of differences between JLE and NSE usage. The study found that all three groups employed broadly similar sequential orders, frequencies of occurrences, and contents of both semantic formulae and adjuncts. Some differences were found, however, in which the strategies of the two Javanese groups (JLE and NJ) were more alike than either was to NSE. These findings suggest that distinctive JLE usages (i.e. different from NSE) are either due to the influence of L1 (negative pragmatic transfer) or simply deviation (idiosyncratic usage). The former occurred mainly in the utilization of politeness strategies by the Javanese groups. The salient elements of Javanese cultural values and their relation to the expression of politeness are discussed in some detail, and are shown to be reflected in the English of Javanese learners. The latter (deviations) appeared to arise from a conflict between JLE speakers’ notions of “correct” grammar and word meanings, on the one hand, and the pragmalinguistic demands of the interaction, on the other hand.
author Wijayanto, Agus
author_facet Wijayanto, Agus
author_sort Wijayanto, Agus
title Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
title_short Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
title_full Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
title_fullStr Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
title_full_unstemmed Interlanguage pragmatics of refusal strategies by Javanese EFL learners
title_sort interlanguage pragmatics of refusal strategies by javanese efl learners
publisher University of Aberdeen
publishDate 2011
url http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.553852
work_keys_str_mv AT wijayantoagus interlanguagepragmaticsofrefusalstrategiesbyjavaneseefllearners
_version_ 1716784254323523584