The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary
The dissertation consists of the first place of a transcription, based on the only photograph, of a twelfth century MS containing a Dhammapada collection in a Middle Indo-Aryan dialect. This provides a new edition, with readings which improve on those of the previous two editions. To this is added a...
Main Author: | |
---|---|
Published: |
University of Cambridge
1986
|
Subjects: | |
Online Access: | http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233796 |
id |
ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-233796 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-bl.uk-oai-ethos.bl.uk-2337962015-03-19T09:46:15ZThe Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentaryCone, M.1986The dissertation consists of the first place of a transcription, based on the only photograph, of a twelfth century MS containing a Dhammapada collection in a Middle Indo-Aryan dialect. This provides a new edition, with readings which improve on those of the previous two editions. To this is added a translation of the text. The dissertation further contains a commentary, discussing the meaning and form of the text itself, and making reference to parallel text, in particular the Phali Dhammapada, the Sanskrit Udana-varga, and the Gandhari Dharmapada. These references are intended primarily as material for a study of the original form and development of the Dhammapada verses. An introduction describes first the MS and its script, suggesting the twelfth century date; and secondly the morphology and dialectal affiliations of the language, which, while basically conforming to the general pattern of Middle Indo-Aryan dialects, shows, as does Pali, signs of Sanskritisation. Thirdly, there is a short account of the main types of difference between the four collections, which can be classified as: difference in content; differences in form and arrangement of padas or verses between the Udana-varga and the other collections; differences between all the versions in the arrangement of the verse or in the form of individual words; and differences in the arrangement of chapters. Some suggestions are made of reasons to account for these differences, e.g. some changes arose by misunderstanding during an early 'translation' from a different dialect, or during copying of an ambiguous exemplar, and some were necessary because of a 'translation' into Sanskrit. The differences in arrangement of the chapters argue against the existence of a primitive organised Dhammapada text.800Dhammapada literatureUniversity of Cambridgehttp://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233796Electronic Thesis or Dissertation |
collection |
NDLTD |
sources |
NDLTD |
topic |
800 Dhammapada literature |
spellingShingle |
800 Dhammapada literature Cone, M. The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
description |
The dissertation consists of the first place of a transcription, based on the only photograph, of a twelfth century MS containing a Dhammapada collection in a Middle Indo-Aryan dialect. This provides a new edition, with readings which improve on those of the previous two editions. To this is added a translation of the text. The dissertation further contains a commentary, discussing the meaning and form of the text itself, and making reference to parallel text, in particular the Phali Dhammapada, the Sanskrit Udana-varga, and the Gandhari Dharmapada. These references are intended primarily as material for a study of the original form and development of the Dhammapada verses. An introduction describes first the MS and its script, suggesting the twelfth century date; and secondly the morphology and dialectal affiliations of the language, which, while basically conforming to the general pattern of Middle Indo-Aryan dialects, shows, as does Pali, signs of Sanskritisation. Thirdly, there is a short account of the main types of difference between the four collections, which can be classified as: difference in content; differences in form and arrangement of padas or verses between the Udana-varga and the other collections; differences between all the versions in the arrangement of the verse or in the form of individual words; and differences in the arrangement of chapters. Some suggestions are made of reasons to account for these differences, e.g. some changes arose by misunderstanding during an early 'translation' from a different dialect, or during copying of an ambiguous exemplar, and some were necessary because of a 'translation' into Sanskrit. The differences in arrangement of the chapters argue against the existence of a primitive organised Dhammapada text. |
author |
Cone, M. |
author_facet |
Cone, M. |
author_sort |
Cone, M. |
title |
The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
title_short |
The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
title_full |
The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
title_fullStr |
The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
title_full_unstemmed |
The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
title_sort |
patna dhammapada : transcribed and translated with a commentary |
publisher |
University of Cambridge |
publishDate |
1986 |
url |
http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233796 |
work_keys_str_mv |
AT conem thepatnadhammapadatranscribedandtranslatedwithacommentary AT conem patnadhammapadatranscribedandtranslatedwithacommentary |
_version_ |
1716770724021010432 |