Cohesion and coherence in Chinese ESL writing

Cohesion and coherence are important features for effective writing. Studies in contrastive rhetoric and text linguistics suggest that cohesion and coherence may vary across languages and cultures. This study examined cohesion and coherence features of Chinese ESL writings, explored the similarities...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Zhu, Hong
Other Authors: Curriculum and Instruction
Format: Others
Language:en
Published: Virginia Tech 2014
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10919/40410
http://scholar.lib.vt.edu/theses/available/etd-12142006-131842/
id ndltd-VTETD-oai-vtechworks.lib.vt.edu-10919-40410
record_format oai_dc
spelling ndltd-VTETD-oai-vtechworks.lib.vt.edu-10919-404102021-11-13T05:43:06Z Cohesion and coherence in Chinese ESL writing Zhu, Hong Curriculum and Instruction LD5655.V856 1992.Z478 Cohesion (Linguistics) English language -- Study and teaching -- Chinese speakers Interlanguage (Language learning) Cohesion and coherence are important features for effective writing. Studies in contrastive rhetoric and text linguistics suggest that cohesion and coherence may vary across languages and cultures. This study examined cohesion and coherence features of Chinese ESL writings, explored the similarities and the differences between Chinese and English, and investigated the role of language transfer and interference in Chinese ESL writings. Four Chinese graduate students each composed two expository essays in English and two in Chinese and their writing sessions were videotaped. Essays were scrutinized for cohesion and coherence features, and along with transcripts, interviews and observations, they were examined for evidence of transfers and interferences. Findings indicate that the Chinese language depends more on lexical ties and similarities of structures whereas English employs more connectors. References in Chinese often take the form of lexical repetition and sometimes zero anaphora while English uses more pronouns and deictics. In addition, more ellipses are utilized in Chinese. Coherence features show that Chinese essays are more implicit and general while English writings emphasize explicitness with thesis statements and topic sentences. Chinese writings are writer-centered, and demand more of the reader to make sense of the text. Interferences and transfers were identified. Students were unable to use a variety of connectors that English offers in their own writings and often connections were missing and sometimes misleading. They occasionally failed to mark sentence boundaries; their essays often lacked a clearly defined thesis; and topic sentences were rarely used. The discussion was general, implicit, and writer-centered. Ed. D. 2014-03-14T21:23:22Z 2014-03-14T21:23:22Z 1992 2006-12-14 2006-12-14 2006-12-14 Dissertation Text etd-12142006-131842 http://hdl.handle.net/10919/40410 http://scholar.lib.vt.edu/theses/available/etd-12142006-131842/ en OCLC# 28310417 LD5655.V856_1992.Z478.pdf In Copyright http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ x, 395 leaves BTD application/pdf application/pdf Virginia Tech
collection NDLTD
language en
format Others
sources NDLTD
topic LD5655.V856 1992.Z478
Cohesion (Linguistics)
English language -- Study and teaching -- Chinese speakers
Interlanguage (Language learning)
spellingShingle LD5655.V856 1992.Z478
Cohesion (Linguistics)
English language -- Study and teaching -- Chinese speakers
Interlanguage (Language learning)
Zhu, Hong
Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
description Cohesion and coherence are important features for effective writing. Studies in contrastive rhetoric and text linguistics suggest that cohesion and coherence may vary across languages and cultures. This study examined cohesion and coherence features of Chinese ESL writings, explored the similarities and the differences between Chinese and English, and investigated the role of language transfer and interference in Chinese ESL writings. Four Chinese graduate students each composed two expository essays in English and two in Chinese and their writing sessions were videotaped. Essays were scrutinized for cohesion and coherence features, and along with transcripts, interviews and observations, they were examined for evidence of transfers and interferences. Findings indicate that the Chinese language depends more on lexical ties and similarities of structures whereas English employs more connectors. References in Chinese often take the form of lexical repetition and sometimes zero anaphora while English uses more pronouns and deictics. In addition, more ellipses are utilized in Chinese. Coherence features show that Chinese essays are more implicit and general while English writings emphasize explicitness with thesis statements and topic sentences. Chinese writings are writer-centered, and demand more of the reader to make sense of the text. Interferences and transfers were identified. Students were unable to use a variety of connectors that English offers in their own writings and often connections were missing and sometimes misleading. They occasionally failed to mark sentence boundaries; their essays often lacked a clearly defined thesis; and topic sentences were rarely used. The discussion was general, implicit, and writer-centered. === Ed. D.
author2 Curriculum and Instruction
author_facet Curriculum and Instruction
Zhu, Hong
author Zhu, Hong
author_sort Zhu, Hong
title Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
title_short Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
title_full Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
title_fullStr Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
title_full_unstemmed Cohesion and coherence in Chinese ESL writing
title_sort cohesion and coherence in chinese esl writing
publisher Virginia Tech
publishDate 2014
url http://hdl.handle.net/10919/40410
http://scholar.lib.vt.edu/theses/available/etd-12142006-131842/
work_keys_str_mv AT zhuhong cohesionandcoherenceinchineseeslwriting
_version_ 1719493734085689344