In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach

Computers have been used for natural language translation sincethe 1940s. The role for computers to support translation work has expandedsince the commercialisation of the Internet in the early 1990s.As an implication of ’crowd sourcing’, translation is now supportedby users through community transl...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hermelin Leidefors, Madelen
Format: Others
Language:English
Published: Uppsala universitet, Institutionen för informatik och media 2016
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-294704
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-uu-294704
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-uu-2947042016-05-28T05:08:39ZIn-Place Translation in Software Development : A Design Science Research ApproachengHermelin Leidefors, MadelenUppsala universitet, Institutionen för informatik och media2016Computers have been used for natural language translation sincethe 1940s. The role for computers to support translation work has expandedsince the commercialisation of the Internet in the early 1990s.As an implication of ’crowd sourcing’, translation is now supportedby users through community translation, meaning that people - usersof web sites - actively translate web sites into different languages. Inthis thesis we will present Babbler - a novel concept for communitytranslation. Following a design science research approach, a softwarewas designed and implemented in an information systems developmentproject. We present our conceptual design and its software implementation,and evaluate it using different techniques, including log analysis,interviews with translators, and an informed argument contrastingour design to other community translation approaches. The evaluationaddresses various qualities of the design, including effectiveness, efficiency,reliability, workflow, implementability and performance. Basedon our results, we reflect about translations to different target groups(based on demographics such as gender, age and culture), informedby an explorative analysis of translation results in the empirical context.We also show further implications for future design of communitytranslation artefacts, and future research in the area. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-294704application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
description Computers have been used for natural language translation sincethe 1940s. The role for computers to support translation work has expandedsince the commercialisation of the Internet in the early 1990s.As an implication of ’crowd sourcing’, translation is now supportedby users through community translation, meaning that people - usersof web sites - actively translate web sites into different languages. Inthis thesis we will present Babbler - a novel concept for communitytranslation. Following a design science research approach, a softwarewas designed and implemented in an information systems developmentproject. We present our conceptual design and its software implementation,and evaluate it using different techniques, including log analysis,interviews with translators, and an informed argument contrastingour design to other community translation approaches. The evaluationaddresses various qualities of the design, including effectiveness, efficiency,reliability, workflow, implementability and performance. Basedon our results, we reflect about translations to different target groups(based on demographics such as gender, age and culture), informedby an explorative analysis of translation results in the empirical context.We also show further implications for future design of communitytranslation artefacts, and future research in the area.
author Hermelin Leidefors, Madelen
spellingShingle Hermelin Leidefors, Madelen
In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
author_facet Hermelin Leidefors, Madelen
author_sort Hermelin Leidefors, Madelen
title In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
title_short In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
title_full In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
title_fullStr In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
title_full_unstemmed In-Place Translation in Software Development : A Design Science Research Approach
title_sort in-place translation in software development : a design science research approach
publisher Uppsala universitet, Institutionen för informatik och media
publishDate 2016
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-294704
work_keys_str_mv AT hermelinleideforsmadelen inplacetranslationinsoftwaredevelopmentadesignscienceresearchapproach
_version_ 1718284493835468800