Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata

Esse trabalho analisa a palavra quilombo, de origem africana, integrada em duas variedades linguísticas latino-americanas: o português brasileiro e o espanhol do Prata. No Brasil o termo quilombo significa ‘comunidade de escravos fugidos’ e no Prata ‘prostíbulo’. Como explicar essa diferença? A part...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tillquist, Ylva
Format: Others
Language:Portuguese
Published: Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier 2013
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-92678
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-su-92678
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-su-926782013-08-21T05:17:17ZLéxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do PrataporAfrican-derived lexicon in Spanish and Portuguese. : Lexicographical records of quilombo in Brazil and the River Plate region.Tillquist, YlvaStockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier2013Sociolinguisticslinguistic contactBrazilian PortugueseLatin-American SpanishlexiconideologySociolinguísticacontato linguísticoportuguês brasileiroespanhol americanoléxicografiaSociolingvistikspråkkontaktBrasiliansk PortuguisiskaLatinamerikansk SpanskaVokabulärEsse trabalho analisa a palavra quilombo, de origem africana, integrada em duas variedades linguísticas latino-americanas: o português brasileiro e o espanhol do Prata. No Brasil o termo quilombo significa ‘comunidade de escravos fugidos’ e no Prata ‘prostíbulo’. Como explicar essa diferença? A partir do estudo de registros em dicionários, vocabulários e corpora, iremos discutir o caminho de integração do vocábulo assim como as definições e os comentários metalinguísticos e exemplos de uso encontrados em um conjunto de fontes lexicográficas e corpora das duas variedades linguísticas ibero-românicas. A análise do verbete e seus derivados, assim como a dos vocábulos relacionados, partem dos significados atribuídos à palavra nas fontes selecionadas. Analisam-se definições e comentários metalinguísticos, objetivando fazer uma reflexão crítica sobre as normas e os valores subjacentes às definiçoes nas fontes lexicográficas. Tudo indica que essas normas e valores, ou ideologias, estão por trás das acepções negativas que o vocábulo possui no Prata. This study analyses an African-derived word, quilombo, integrated in two Latin-American linguistic varieties: Brazilian Portuguese and Spanish spoken in the River Plate region. In Brazil, quilombo means ‘maroon community’, but in Rio de la Plata it means ‘brothel’. How can we explain these differences? Through the analysis of its records in dictionaries, glossaries and corpora, this study discusses the ways in which the word was integrated as well as the metalinguistic comments, definitions and examples of use encountered in the selected lexicographical sources and corpora from the two Ibero-romance varieties. The analysis of the word entry and the derived and related forms in the selected sources is based upon the meanings ascribed to it. The metalinguistic comments and the definitions are analyzed aiming to critically reflect on the norms and values that the lexicographical sources express. The results indicate that these norms and values, or ideologies, are the reason behind the negative connotations of the word in the River Plate region. Det här arbetet fokuserar på ett ord med afrikanskt ursprung, quilombo som finns i två latinamerikanska språkvarieteter: den brasilianska portugisiskan och spanskan från området kring Rio de la Plata. I Brasilien betyder quilombo ‘självständigt samhälle uppbyggt av förrymda slavar’, medan det i Rio de la Plata betyder ‘bordell’. Hur kan denna skillnad förklaras? Genom att analysera hur ordet registrerats i lexikon, gloslistor och korpusar diskuteras ordets väg in i språket samt de olika förklaringar, metalingvistiska kommentarer och användningsexempel som påträffats i ett urval lexikografiska källor och korpusar från båda de ibero-romanska språkvarianterna. Analysen av denna ingång och dess avledningsord och relaterade ord i de utvalda källorna utgår ifrån de betydelser som ordet tillskrivits. De metalingvistiska kommentarerna och betydelserna analyseras med med syftet att göra en kritisk reflektion kring de normer och värderingar som uttrycks i de olika källorna. Resultaten visar att dessa normer och värderingar, eller ideologier, kan vara anledningen till de negativa betydelserna av ordet i Rio del Plata området. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-92678application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language Portuguese
format Others
sources NDLTD
topic Sociolinguistics
linguistic contact
Brazilian Portuguese
Latin-American Spanish
lexicon
ideology
Sociolinguística
contato linguístico
português brasileiro
espanhol americano
léxicografia
Sociolingvistik
språkkontakt
Brasiliansk Portuguisiska
Latinamerikansk Spanska
Vokabulär
spellingShingle Sociolinguistics
linguistic contact
Brazilian Portuguese
Latin-American Spanish
lexicon
ideology
Sociolinguística
contato linguístico
português brasileiro
espanhol americano
léxicografia
Sociolingvistik
språkkontakt
Brasiliansk Portuguisiska
Latinamerikansk Spanska
Vokabulär
Tillquist, Ylva
Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
description Esse trabalho analisa a palavra quilombo, de origem africana, integrada em duas variedades linguísticas latino-americanas: o português brasileiro e o espanhol do Prata. No Brasil o termo quilombo significa ‘comunidade de escravos fugidos’ e no Prata ‘prostíbulo’. Como explicar essa diferença? A partir do estudo de registros em dicionários, vocabulários e corpora, iremos discutir o caminho de integração do vocábulo assim como as definições e os comentários metalinguísticos e exemplos de uso encontrados em um conjunto de fontes lexicográficas e corpora das duas variedades linguísticas ibero-românicas. A análise do verbete e seus derivados, assim como a dos vocábulos relacionados, partem dos significados atribuídos à palavra nas fontes selecionadas. Analisam-se definições e comentários metalinguísticos, objetivando fazer uma reflexão crítica sobre as normas e os valores subjacentes às definiçoes nas fontes lexicográficas. Tudo indica que essas normas e valores, ou ideologias, estão por trás das acepções negativas que o vocábulo possui no Prata. === This study analyses an African-derived word, quilombo, integrated in two Latin-American linguistic varieties: Brazilian Portuguese and Spanish spoken in the River Plate region. In Brazil, quilombo means ‘maroon community’, but in Rio de la Plata it means ‘brothel’. How can we explain these differences? Through the analysis of its records in dictionaries, glossaries and corpora, this study discusses the ways in which the word was integrated as well as the metalinguistic comments, definitions and examples of use encountered in the selected lexicographical sources and corpora from the two Ibero-romance varieties. The analysis of the word entry and the derived and related forms in the selected sources is based upon the meanings ascribed to it. The metalinguistic comments and the definitions are analyzed aiming to critically reflect on the norms and values that the lexicographical sources express. The results indicate that these norms and values, or ideologies, are the reason behind the negative connotations of the word in the River Plate region. === Det här arbetet fokuserar på ett ord med afrikanskt ursprung, quilombo som finns i två latinamerikanska språkvarieteter: den brasilianska portugisiskan och spanskan från området kring Rio de la Plata. I Brasilien betyder quilombo ‘självständigt samhälle uppbyggt av förrymda slavar’, medan det i Rio de la Plata betyder ‘bordell’. Hur kan denna skillnad förklaras? Genom att analysera hur ordet registrerats i lexikon, gloslistor och korpusar diskuteras ordets väg in i språket samt de olika förklaringar, metalingvistiska kommentarer och användningsexempel som påträffats i ett urval lexikografiska källor och korpusar från båda de ibero-romanska språkvarianterna. Analysen av denna ingång och dess avledningsord och relaterade ord i de utvalda källorna utgår ifrån de betydelser som ordet tillskrivits. De metalingvistiska kommentarerna och betydelserna analyseras med med syftet att göra en kritisk reflektion kring de normer och värderingar som uttrycks i de olika källorna. Resultaten visar att dessa normer och värderingar, eller ideologier, kan vara anledningen till de negativa betydelserna av ordet i Rio del Plata området.
author Tillquist, Ylva
author_facet Tillquist, Ylva
author_sort Tillquist, Ylva
title Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
title_short Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
title_full Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
title_fullStr Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
title_full_unstemmed Léxico de origem africana em português e espanhol : Registros lexicográficos de quilombo no Brasil e na região do Prata
title_sort léxico de origem africana em português e espanhol : registros lexicográficos de quilombo no brasil e na região do prata
publisher Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier
publishDate 2013
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-92678
work_keys_str_mv AT tillquistylva lexicodeorigemafricanaemportugueseespanholregistroslexicograficosdequilombonobrasilenaregiaodoprata
AT tillquistylva africanderivedlexiconinspanishandportugueselexicographicalrecordsofquilomboinbrazilandtheriverplateregion
_version_ 1716596525358907392