Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka

Denna magisteruppsats undersöker förhållandet mellan Fëdor Dostoevskijs Son smešnogo čelovekaoch Aleksandr Petrovs adaption av berättelsen. Adaptionen rymmer talrika referenser till några avDostoevskijs verk, liksom till Andrej Tarkovskijs film Stalker från 1979. Undersökningen har visat attDostoevs...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Engqvist, Maria
Format: Others
Language:Swedish
Published: Stockholms universitet, Slaviska språk 2017
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-143994
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-su-143994
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-su-1439942017-06-08T05:41:03ZAdaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čelovekasweEngqvist, MariaStockholms universitet, Slaviska språk2017General Literature StudiesLitteraturvetenskapDenna magisteruppsats undersöker förhållandet mellan Fëdor Dostoevskijs Son smešnogo čelovekaoch Aleksandr Petrovs adaption av berättelsen. Adaptionen rymmer talrika referenser till några avDostoevskijs verk, liksom till Andrej Tarkovskijs film Stalker från 1979. Undersökningen har visat attDostoevskijs och Tarkovskijs konstnärskap möts genom Aleksandr Petrovs adaption, som bildar enhypertext genom filmens medium. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-143994application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language Swedish
format Others
sources NDLTD
topic General Literature Studies
Litteraturvetenskap
spellingShingle General Literature Studies
Litteraturvetenskap
Engqvist, Maria
Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
description Denna magisteruppsats undersöker förhållandet mellan Fëdor Dostoevskijs Son smešnogo čelovekaoch Aleksandr Petrovs adaption av berättelsen. Adaptionen rymmer talrika referenser till några avDostoevskijs verk, liksom till Andrej Tarkovskijs film Stalker från 1979. Undersökningen har visat attDostoevskijs och Tarkovskijs konstnärskap möts genom Aleksandr Petrovs adaption, som bildar enhypertext genom filmens medium.
author Engqvist, Maria
author_facet Engqvist, Maria
author_sort Engqvist, Maria
title Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
title_short Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
title_full Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
title_fullStr Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
title_full_unstemmed Adaption: Översättning eller palimpsest? : Aleksandr Petrovs Son smešnogo čeloveka
title_sort adaption: översättning eller palimpsest? : aleksandr petrovs son smešnogo čeloveka
publisher Stockholms universitet, Slaviska språk
publishDate 2017
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-143994
work_keys_str_mv AT engqvistmaria adaptionoversattningellerpalimpsestaleksandrpetrovssonsmesnogoceloveka
_version_ 1718456627605012480