Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions

The purpose of this thesis for the degree of Master, one year, is to investigate the translation of medical information from British English into Swedish. The analysis is concerned with readability and terminology. In specific, the areas of investigation are how readability of the material compares...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Runyeon-Odeberg, Kristina
Format: Others
Language:English
Published: Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR) 2019
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-90527
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-90527
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-905272019-12-17T03:37:15ZLoss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 DeletionsengRunyeon-Odeberg, KristinaLinnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)2019medical informationmedical terminologyreadabilitytranslation strategiestranslation shiftsmedicinsk informationmedicinsk terminologiläsbarhetöversättningsstrategierSpecific LanguagesStudier av enskilda språkThe purpose of this thesis for the degree of Master, one year, is to investigate the translation of medical information from British English into Swedish. The analysis is concerned with readability and terminology. In specific, the areas of investigation are how readability of the material compares to other studies, what translation strategies or sources a translator may use, and what kind of translation shifts the terms analyzed undergo. The source text material consists of some six thousand words from a leaflet called 10q25 and 10q26 Deletions from Unique, a charity organization based in Great Britain, which welcomes families located worldwide as members. The theory in this thesis is based on previous research within the focus areas of readability, terminology, translation strategies, and translation shifts. Examples include Frege (1948 [1892]), Ogden and Richards (1923), Flesch(1948), McLaughlin (1969), Vinay and Darbelnet (1995), Deléger et al (2010), Kolahi andShirvani (2012), and Acar and İşisağ (2017). The text material does not fulfill the professional recommendations regarding readability, which confirms observations from previous studies. Overall, there is a tendency towards an improved readability level in the translation, which contradicts one bilingual study (Kolahi and Shirvani) but partially confirms another (Acar and İşisağ). Of the terms identified for analysis, 49.4 % have been found to require translation strategies sorting under oblique translation, where the predominant method is transposition. A significantly higher number of terms have been found in term banks and corpora than indicated in a previous study. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-90527application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
topic medical information
medical terminology
readability
translation strategies
translation shifts
medicinsk information
medicinsk terminologi
läsbarhet
översättningsstrategier
Specific Languages
Studier av enskilda språk
spellingShingle medical information
medical terminology
readability
translation strategies
translation shifts
medicinsk information
medicinsk terminologi
läsbarhet
översättningsstrategier
Specific Languages
Studier av enskilda språk
Runyeon-Odeberg, Kristina
Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
description The purpose of this thesis for the degree of Master, one year, is to investigate the translation of medical information from British English into Swedish. The analysis is concerned with readability and terminology. In specific, the areas of investigation are how readability of the material compares to other studies, what translation strategies or sources a translator may use, and what kind of translation shifts the terms analyzed undergo. The source text material consists of some six thousand words from a leaflet called 10q25 and 10q26 Deletions from Unique, a charity organization based in Great Britain, which welcomes families located worldwide as members. The theory in this thesis is based on previous research within the focus areas of readability, terminology, translation strategies, and translation shifts. Examples include Frege (1948 [1892]), Ogden and Richards (1923), Flesch(1948), McLaughlin (1969), Vinay and Darbelnet (1995), Deléger et al (2010), Kolahi andShirvani (2012), and Acar and İşisağ (2017). The text material does not fulfill the professional recommendations regarding readability, which confirms observations from previous studies. Overall, there is a tendency towards an improved readability level in the translation, which contradicts one bilingual study (Kolahi and Shirvani) but partially confirms another (Acar and İşisağ). Of the terms identified for analysis, 49.4 % have been found to require translation strategies sorting under oblique translation, where the predominant method is transposition. A significantly higher number of terms have been found in term banks and corpora than indicated in a previous study.
author Runyeon-Odeberg, Kristina
author_facet Runyeon-Odeberg, Kristina
author_sort Runyeon-Odeberg, Kristina
title Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
title_short Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
title_full Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
title_fullStr Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
title_full_unstemmed Loss, Gain, and Chromosomes : Readability and Translation Shifts in Medical Information for Families of Children with 10q25/10q26 Deletions
title_sort loss, gain, and chromosomes : readability and translation shifts in medical information for families of children with 10q25/10q26 deletions
publisher Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
publishDate 2019
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-90527
work_keys_str_mv AT runyeonodebergkristina lossgainandchromosomesreadabilityandtranslationshiftsinmedicalinformationforfamiliesofchildrenwith10q2510q26deletions
_version_ 1719303395648471040