Traduire, un jeu d'enfants? : Les enjeux de la traduction en suédois d'un livre documentaire français pour enfants
The aim of this essay is to identify and find solutions to some of the difficulties occurring when translating into Swedish a French non-fiction book for children. Solid research has already been done about translating children’s literature. However, these studies often focus on novels and picture b...
Main Author: | Brock, Johanna |
---|---|
Format: | Others |
Language: | French |
Published: |
Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-89003 |
Similar Items
-
Traduire sans trop trahir. : Traduire un texte théorique sur la traduction avec la cohésion principale comme stratégie principale de traduction.
by: Annani, Stella
Published: (2016) -
Traduire un portrait de Paris : Une étude sur les problèmes de traduction d’un récit de voyage du français au suédois
by: Zomegnan, Elisabet
Published: (2018) -
Emil à Lonneberg ? : Une comparaison entre deux traductions françaises d’un livre d’enfant suédois
by: Hammarstedt, Jenny
Published: (2010) -
“Désir d’enfant - devoir d’enfant”
by: Charlotte Debest, et al.
Published: (2017-12-01) -
« Cachez ce sang que je ne saurais voir ». Les images de la guerre d’Algérie dans les albums et les documentaires pour la jeunesse
by: Éléonore Hamaide-Jager
Published: (2012-01-01)