"Oh,my god. det här är det bästa jag sett, typ" : En undersökning om kodväxling i podden "Har du sagt A får du säga B"
I denna uppsats undersöks kodväxling mellan svenska och engelska i två avsnitt av podden Har du sagt A får du säga B. Syftet är att undersöka kodväxlingens frekvens,funktion, typer och mönster och beskriva dem utifrån tidigare forskning om kodväxling. I de två poddavsnitten förekommer totalt 94 exem...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | Swedish |
Published: |
Linnéuniversitetet, Institutionen för svenska språket (SV)
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-87950 |
Summary: | I denna uppsats undersöks kodväxling mellan svenska och engelska i två avsnitt av podden Har du sagt A får du säga B. Syftet är att undersöka kodväxlingens frekvens,funktion, typer och mönster och beskriva dem utifrån tidigare forskning om kodväxling. I de två poddavsnitten förekommer totalt 94 exempel på kodväxlingar under totalt 100 minuter. Den vanligaste kodväxlingsfunktionen är den stilistiska eller fria funktionen och den används mest för att markera en samtalstil och en relation till det engelska språket. Detta eftersom det finns motsvarande svenska ord som talarna hade kunnat använda istället. Kodväxlingen i den undersökta podden verkar också fungera som en identitetsmarkör på flera sätt. Den vanligaste typen av kodväxling är ettordsväxlingar där de flesta är anpassade till den svenka syntaxen. Substantiv är den vanligaste ordklassen bland kodväxlingarna men även andra ordklasser förekommer. |
---|