La traduction des exonymes et des endonymes désignant une minorité en France et en Suède. : Une analyse de la traduction d'un extrait de Roms et Tsiganes de Jean-Pierre Liégeois.
The purpose of this study was to look upon problems due to cultural differences that can emerge when translating a French text into Swedish. In order to examine these phenomena, I chose to translate an extract of a social study entitled Roms et Tsiganes, by Jean-Pierre Liégeois. The text contains a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | French |
Published: |
Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-67956 |