Traduire la prose de l'OTAN : Une étude sur les stratégies de traduction de termes spécialisés relatifs aux relations internationales
International relations as well as multilingual organisations and institutions rely upon translation. In this particular field, translators are mostly concerned with different types of specialised documents, such as legal acts, technical reports and press statements. Due to the high precision and cl...
Main Author: | Persson, Elin |
---|---|
Format: | Others |
Language: | French |
Published: |
Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-54233 |
Similar Items
-
Traduction automatique statistique et adaptation à un domaine spécialisé
by: Rubino, Raphaël
Published: (2011) -
Traduction automatique statistique et adaptation à un domaine spécialisé
by: Rubino, Raphaël
Published: (2011) -
Term-creation strategies used by Ndebele translators in Zimbabwe in the health sector: a corpus-based approach
by: Ndhlovu, Ketiwe
Published: (2014-12-01) -
Smart Specialisation for Economic Change: The Case of Spain
by: Jaime Del Castillo, et al.
Published: (2015-04-01) -
Vulgarisation et traduction : représentation discursive des notions scientifiques biomédicales en français et en espagnol
by: Raffo, Mariana
Published: (2012)