La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”

This study deals with translation difficulties arising when translating a legal and financial text from Spanish into Swedish. The aim of this study is to examine the semantic problems that are found in the translation of a specialized text, as well as the techniques that are used to solve them. This...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Escoz, Eva
Format: Others
Language:Spanish
Published: Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR) 2015
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46019
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-46019
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-460192015-09-20T16:41:32ZLa traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”spaEscoz, EvaLinnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)2015This study deals with translation difficulties arising when translating a legal and financial text from Spanish into Swedish. The aim of this study is to examine the semantic problems that are found in the translation of a specialized text, as well as the techniques that are used to solve them. This study is based on a qualitative analysis that proves that the identified difficulties are related to legal and financial terminology, specially those concepts that do not exist in dictionaries. This study also proves that several techniques defined by Amparo Hurtado Albir (2013) are used when translating legal and financial concepts.  Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46019application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language Spanish
format Others
sources NDLTD
description This study deals with translation difficulties arising when translating a legal and financial text from Spanish into Swedish. The aim of this study is to examine the semantic problems that are found in the translation of a specialized text, as well as the techniques that are used to solve them. This study is based on a qualitative analysis that proves that the identified difficulties are related to legal and financial terminology, specially those concepts that do not exist in dictionaries. This study also proves that several techniques defined by Amparo Hurtado Albir (2013) are used when translating legal and financial concepts. 
author Escoz, Eva
spellingShingle Escoz, Eva
La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
author_facet Escoz, Eva
author_sort Escoz, Eva
title La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
title_short La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
title_full La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
title_fullStr La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
title_full_unstemmed La traducción de la terminología jurídica y financiera : Problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”Cómo comprar una vivienda en España”
title_sort la traducción de la terminología jurídica y financiera : problemas y técnicas de traducción del español al sueco en la guía ”cómo comprar una vivienda en españa”
publisher Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
publishDate 2015
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46019
work_keys_str_mv AT escozeva latraducciondelaterminologiajuridicayfinancieraproblemasytecnicasdetraducciondelespanolalsuecoenlaguiacomocomprarunaviviendaenespana
_version_ 1716819462380847104