Die dort lebenden Bakterien oder Bakterien, die dort leben : Eine Studie von schwedischen nachgestellten Attributen und deren Übersetzung ins Deutsche
This study concerns the translation of noun phrases and their postmodifiers from Swedish into German. More specifically, the aim is to investigate how Swedish prepositional and clausal (both finite and non-finite) postmodifiers are translated into German, to determine whether there aredifferences be...
Main Author: | Laurer, Janin |
---|---|
Format: | Others |
Language: | German |
Published: |
Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-106686 |
Similar Items
-
Wörtlich oder nicht? : Die Übersetzung von Nominalphrasen mit erweiterten Attributen und Nominalisierungen in einem kunsthistorischen Text
by: Petersson, Malin
Published: (2010) -
Eine eindeutig traumabezogene Verhaltensweise : Optionen, Komplikationen und Implikationen bei der Übersetzung von pränominalen erweiterten Adjektiv- und Partizipialattributen aus dem Deutschen ins Schwedische
by: Rödholm Siegrist, Helena
Published: (2021) -
Metaphern in Zeiten der Wirtschaftskrise: Eine Studie über die Übersetzung der Jahresberichte des Internationalen Währungsfonds
by: Carmen Mateo Gallego, et al.
Published: (2018-11-01) -
Das wollen wir ja wohl doch übersetzt bekommen : Zur Übersetzung deutscher Modalpartikeln ins Schwedische und Englische
by: Laurer, Janin
Published: (2020) -
schwimmen = svimma? : Die Vor- und Nachteile des Erlernens der schwedischen Sprache für deutsche Austauschstudenten
by: Bruns, Björn
Published: (2008)