Summary: | 摘要 “语言决定论”说明了语言和思想之间的联系,且通过分析语言与文化间的关系而不断改善。文化在一个人思想形成的基础阶段中发挥了决定性作用,是语言意识形态的基本特征。于是我们可以假设,文化价值作为一种可以衡量文化影响力的手段,文化影响力理应能够在文字中被识别出来和与文字建立起联系,而这也可与网络新词,这个从未被研究过的领域联系起来。 为了证明中国的文化价值对网络新词的影响,笔者会使用“定性内容分析”的方法与“定量分析法”。文化影响了字词的本意,也影响了在网络上出现的新词的意义。此外,中华文化价值与网络新词之间的联系不单可由文化对新词直接的影响中识别出来,亦可间接地在用法中加以识别。而有些网络新词虽然源于其他语言或文化,但是中国文化影响了这些网络新词的语境,使这些新词最终能够与中文融为一体。 === Linguistic determinism has prompted one of the earliest discussions about the connection between language and thought. This link has been further refined through the identification of cultural values playing a determinative role on the basic stage of thought formation, which is one of the fundamental aspects of language ideology. Such findings have sparked the hypothesis that cultural influences, in the form of cultural values as measurable means, should be recognized in or connected to words, even to those that belong to previously uninvestigated areas, such as new Internet words. The methodology of qualitative content analysis as well as a quantitative study applied to a sample of new Chinese Internet words and expressions has demonstrated that the influence of Chinese cultural values on them is identifiable to a significant extent. The cultural values either directly affect the words in their original or new meaning or have an influence on the Internet words indirectly, in their usage. Furthermore, it is argued that such connections between the researched Chinese cultural values and the meaning or usage of the collected new Chinese Internet words and expressions are not only to be strictly categorized into direct and indirect influences but should be considered in a broader sense. Despite some words and expressions originating from other languages and cultures, the influence of Chinese cultural values should still be acknowledged since it is through these that words are able to integrate into the Chinese language.
|