Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /

Orientador: Erika Veruska Paiva Ortolan === Coorientador: Trajano Sardenberg === Banca: Hamiltom da Rosa Pereira === Banca: Evandro Pereira Palácio === Resumo: Introdução: Nas últimas décadas a avaliação do estado de saúde pelo próprio doente tem sido priorizada em detrimento à avaliação somente do...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cortopassi, Andrea Christina.
Other Authors: Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Medicina.
Format: Others
Language:Portuguese
Published: Botucatu, 2015
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11449/132116
id ndltd-UNESP-oai-www.athena.biblioteca.unesp.br-UEP01-000847992
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
format Others
sources NDLTD
topic Mãos - Cirurgia.
Qualidade de vida.
Traduções.
Saude - Administração.
Hand - Surgery.
spellingShingle Mãos - Cirurgia.
Qualidade de vida.
Traduções.
Saude - Administração.
Hand - Surgery.
Cortopassi, Andrea Christina.
Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
description Orientador: Erika Veruska Paiva Ortolan === Coorientador: Trajano Sardenberg === Banca: Hamiltom da Rosa Pereira === Banca: Evandro Pereira Palácio === Resumo: Introdução: Nas últimas décadas a avaliação do estado de saúde pelo próprio doente tem sido priorizada em detrimento à avaliação somente do ponto de vista do médico. Qualidade de vida relacionada à saúde, capacidade funcional, escalas de dor e satisfação têm sido enfatizadas por possibilitarem a análise da situação de saúde e das manifestações da doença na vida do indivíduo em sua própria perspectiva, complementando os dados clínicos e objetivos. O "3D Assessment of Hand Function" é um questionário que avalia dor, função e aparência em pacientes com doenças das mãos, de fácil e rápida aplicação. Objetivos: Traduzir para o português brasileiro, realizar a adaptação transcultural e validar o instrumento de avaliação de patologias da mão "3D Assessment of Hand Function". Métodos: O questionário foi traduzido e adaptado para a população brasileira de acordo com metodologia internacionalmente aceita, tendo sido subsequentemente aplicado na fase de pré-teste a 30 pacientes com lesão nas mãos. Após análise das dificuldades observadas no pré-teste, gerou-se a versão final em português. Em seguida, essa versão foi aplicada a 220 pacientes. A validação foi realizada através de teste e reteste em 23 pacientes. Os dados de tradução foram analisados descritivamente, a confiabilidade teste e reteste pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC) e pelo coeficiente Kappa e a consistência interna pelo Alpha de Cronbach. Resultados: Algumas expressões foram adaptadas à população brasileira, a forma de apresentação do instrumento apresentou algumas alterações para melhor entendimento. Com relação aos resultados de consistência interna na avaliação geral de todos os itens, o Alpha de Cronbach foi de 0,608 considerado razoável, os valores de Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC) para o item 1(função) de 0,796 com intervalo de confiança (IC) de... === Abstract: Introduction: In recent decades the assessment of health status by the patient has been prioritized over the assessment only the doctor's point of view. Quality of life related to health, functional capacity, pain scales and satisfaction have been emphasized by allow for an analysis of the health situation and the symptoms of the disease in the individual's life in their own perspective, complementing the clinical and objective data. The 3D Assessment of Hand Function is a questionnaire which assesses pain, function and appearance in patients with diseases of the hands, quick and easy application. Objectives: Translate into Brazilian Portuguese, perform the cross-cultural adaptation and validation of the assessment tool of hand pathologies "3D Assessment of Hand Function". Methods: The questionnaire was translated and adapted to the Brazilian populations according to internationally recommended methods, was subsequently applied in the pre-test phase the 30 patients with injuries on the hands. After analyzing the difficulties observed in the pre-test, was generated the final version in Portuguese. This version was administered to 220 patients. The validation was performed through test and retest in 23 patients. The translation data were analyzed descriptively, the test and retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and the Kappa coeficiente and the internal consistency Cronbach's Alpha. Results: Some expressions have been adapted to the Brazilian population, as instrument of presentation showed some changes to better understanding of it. Regarding the internal consistency of results in the overall assessment of all items, Cronbach's alpha was 0.608 considered reasonable, the intraclass correlation coefficient values (ICC) for item 1(function) of 0.796 with a confidence interval (CI) of 95% (0.519 to 0.913); item 2 (pain) of 0.880 95% CI (0.670 to 0.941) and item 3 (appearance) of 95 0.907% (0.781 to 0.961). The Kappa ... === Mestre
author2 Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Medicina.
author_facet Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Medicina.
Cortopassi, Andrea Christina.
author Cortopassi, Andrea Christina.
author_sort Cortopassi, Andrea Christina.
title Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
title_short Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
title_full Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
title_fullStr Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
title_full_unstemmed Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /
title_sort tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3d assessment of hand function /
publisher Botucatu,
publishDate 2015
url http://hdl.handle.net/11449/132116
work_keys_str_mv AT cortopassiandreachristina traducaoparaoportuguesbrasileiroadaptacaotransculturalevalidacaodo3dassessmentofhandfunction
_version_ 1718689708839534592
spelling ndltd-UNESP-oai-www.athena.biblioteca.unesp.br-UEP01-0008479922018-06-01T05:58:50ZtextporTL/UNESPCortopassi, Andrea Christina.Tradução para o português brasileiro, adaptação transcultural e validação do 3D Assessment of Hand Function /Botucatu,201561 f.Orientador: Erika Veruska Paiva OrtolanCoorientador: Trajano SardenbergBanca: Hamiltom da Rosa PereiraBanca: Evandro Pereira PalácioResumo: Introdução: Nas últimas décadas a avaliação do estado de saúde pelo próprio doente tem sido priorizada em detrimento à avaliação somente do ponto de vista do médico. Qualidade de vida relacionada à saúde, capacidade funcional, escalas de dor e satisfação têm sido enfatizadas por possibilitarem a análise da situação de saúde e das manifestações da doença na vida do indivíduo em sua própria perspectiva, complementando os dados clínicos e objetivos. O "3D Assessment of Hand Function" é um questionário que avalia dor, função e aparência em pacientes com doenças das mãos, de fácil e rápida aplicação. Objetivos: Traduzir para o português brasileiro, realizar a adaptação transcultural e validar o instrumento de avaliação de patologias da mão "3D Assessment of Hand Function". Métodos: O questionário foi traduzido e adaptado para a população brasileira de acordo com metodologia internacionalmente aceita, tendo sido subsequentemente aplicado na fase de pré-teste a 30 pacientes com lesão nas mãos. Após análise das dificuldades observadas no pré-teste, gerou-se a versão final em português. Em seguida, essa versão foi aplicada a 220 pacientes. A validação foi realizada através de teste e reteste em 23 pacientes. Os dados de tradução foram analisados descritivamente, a confiabilidade teste e reteste pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC) e pelo coeficiente Kappa e a consistência interna pelo Alpha de Cronbach. Resultados: Algumas expressões foram adaptadas à população brasileira, a forma de apresentação do instrumento apresentou algumas alterações para melhor entendimento. Com relação aos resultados de consistência interna na avaliação geral de todos os itens, o Alpha de Cronbach foi de 0,608 considerado razoável, os valores de Coeficiente de Correlação Intraclasse (ICC) para o item 1(função) de 0,796 com intervalo de confiança (IC) de...Abstract: Introduction: In recent decades the assessment of health status by the patient has been prioritized over the assessment only the doctor's point of view. Quality of life related to health, functional capacity, pain scales and satisfaction have been emphasized by allow for an analysis of the health situation and the symptoms of the disease in the individual's life in their own perspective, complementing the clinical and objective data. The 3D Assessment of Hand Function is a questionnaire which assesses pain, function and appearance in patients with diseases of the hands, quick and easy application. Objectives: Translate into Brazilian Portuguese, perform the cross-cultural adaptation and validation of the assessment tool of hand pathologies "3D Assessment of Hand Function". Methods: The questionnaire was translated and adapted to the Brazilian populations according to internationally recommended methods, was subsequently applied in the pre-test phase the 30 patients with injuries on the hands. After analyzing the difficulties observed in the pre-test, was generated the final version in Portuguese. This version was administered to 220 patients. The validation was performed through test and retest in 23 patients. The translation data were analyzed descriptively, the test and retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and the Kappa coeficiente and the internal consistency Cronbach's Alpha. Results: Some expressions have been adapted to the Brazilian population, as instrument of presentation showed some changes to better understanding of it. Regarding the internal consistency of results in the overall assessment of all items, Cronbach's alpha was 0.608 considered reasonable, the intraclass correlation coefficient values (ICC) for item 1(function) of 0.796 with a confidence interval (CI) of 95% (0.519 to 0.913); item 2 (pain) of 0.880 95% CI (0.670 to 0.941) and item 3 (appearance) of 95 0.907% (0.781 to 0.961). The Kappa ...Sistema requerido: Adobe Acrobat ReaderMãos - Cirurgia.Qualidade de vida.Traduções.Saude - Administração.Hand - Surgery.MestreUniversidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Medicina.http://hdl.handle.net/11449/132116