A nasalidade vocálica em português e em espanhol /

Orientador: Luiz Carlos Cagliari === Banca: Fátima Aparecida Teves Cabral Bruno === Banca: Maíra Sueco Maegava Córdula === Banca: Nildicéia Aparecida Rocha === Banca: Daniel Soares da Costa === Resumo: O presente trabalho trata a nasalidade vocálica, comparando o português com o espanhol, estudando...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves Barbosa
Other Authors: Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara).
Format: Others
Language:Portuguese
Portuguese
Texto em português; resumos em português, inglês e espanhol
Published: Araraquara, 2014
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11449/123254
id ndltd-UNESP-oai-www.athena.biblioteca.unesp.br-UEP01-000823756
record_format oai_dc
collection NDLTD
language Portuguese
Portuguese
Texto em português; resumos em português, inglês e espanhol
format Others
sources NDLTD
topic Linguística.
Fonologia.
Som.
Nasalidade (Fonética)
Língua portuguesa.
Lingua espanhola.
Linguistics
spellingShingle Linguística.
Fonologia.
Som.
Nasalidade (Fonética)
Língua portuguesa.
Lingua espanhola.
Linguistics
Rodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves Barbosa
A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
description Orientador: Luiz Carlos Cagliari === Banca: Fátima Aparecida Teves Cabral Bruno === Banca: Maíra Sueco Maegava Córdula === Banca: Nildicéia Aparecida Rocha === Banca: Daniel Soares da Costa === Resumo: O presente trabalho trata a nasalidade vocálica, comparando o português com o espanhol, estudando palavras cognatas nas duas línguas. O convívio entre as duas línguas provém de suas origens e, muitas vezes, falantes do português e do espanhol têm a impressão de que compartilham um sistema fonético semelhante, devido à grande proximidade linguística. A nasalidade vocálica em língua espanhola é tratada, algumas vezes, como inexistente. Diante disso, foi feita uma revisão da literatura, demonstrando diferentes opiniões sobre o fenômeno estudado. Esta pesquisa mostra, através de uma abordagem fonético-descritiva, uma investigação das ocorrências das vogais nasalizadas em português. Em seguida, apresenta um estudo descritivo do sistema fonético das vogais nasalizadas em língua espanhola. Com a finalidade de estabelecer um estudo comparativo entre as duas, no que diz respeito às vogais nasalizadas, mostramos ocorrências de vogais nasais e não nasais, em contextos semelhantes, para ambas as línguas. Os sujeitos da pesquisa são cinco falantes nativos de espanhol e cinco 379de português (brasileiro). Além da análise auditiva e respectiva transcrição fonética, foi feito um estudo acústico dos casos mais importantes para os objetivos da pesquisa, através de análises realizadas com o programa de análise fonética acústica Praat. O parâmetro privilegiado na análise acústica foi a estrutura formântica das vogais pesquisadas. Os resultados mostraram que, na língua espanhola, também ocorrem vogais nasalizadas em determinados contextos. Isso se revela evidente nas análises acústicas. Por outro lado, a nasalização vocálica em português não ocorre exatamente como é encontrada em espanhol. Um quadro comparativo entre as ocorrências de vogais nasais das duas línguas mostra claramente as diferenças e semelhanças entre elas === Abstract: This current research approaches the vowel nasality, comparing Portuguese with Spanish, studying the cognate words in both languages. The interaction between the two languages comes from their origins and often Portuguese and Spanish speakers think that they share a similar phonetic system due to the great linguistic proximity. The Spanish vowel nasality sometimes is treated as nonexistent. Therefore, a literature review was done, showing different opinions about the studied phenomenon. This research shows, through a phoneticdescriptive approach, an investigation of the nasalized vowels occurrences in Portuguese. Then, it presents a phonetic system descriptive study of the nasalized vowels in Spanish. In order to establish a comparative study between the two languages, regarding the nasalized vowels, we showed occurrences of nasal and non-nasal vowels in similar contexts for both languages. The research subjects are five native speakers of Spanish and five native speakers of Brazilian Portuguese. In addition to auditory analysis and their respective phonetic transcription, an acoustic study of the most important cases for the research purposes was done through analysis performed with the software Praat for acoustic phonetic analysis. The privileged parameter in the acoustic analysis was the formant structure of the surveyed vowels. The results showed that also in the Spanish language nasalized vowels occurred in certain contexts and this is evident in the acoustic analysis. On the other hand, vowel nasalization in the Portuguese language does not exactly occur as in the Spanish language. A comparative table between the nasal vowels occurrences of the two languages clearly shows the differences and similarities between them === El presente trabajo trata la nasalidad vocálica, comparando el portugués con el español, considerando palabras cognadas en las dos lenguas. La convivencia entre ambas lenguas proviene de sus orígenes y, muchas veces, hablantes del portugués y del español tienen la impresión de que comparten un sistema fonético semejante, debido a la gran proximidad lingüística. La nasalidad vocálica en lengua española es considerada, algunas veces, como no existente. Así, se hizo un repaso en la literatura, demostrando diferentes opiniones sobre el fenómeno estudiado. Esta pesquisa muestra, a través de un abordaje fonético-descriptivo, una investigación de las ocurrencias de las vocales nasalizadas en portugués. Enseguida, presenta un estudio descriptivo del sistema fonético de las vocales nasalizadas en lengua española. Con la finalidad de establecer un trabajo comparado entre las dos lenguas, considerando las vocales nasalizadas, mostramos ocurrencias de vocales nasales y no nasales, en contextos semejantes, en portugués y en español. Los sujetos de esta investigación son cinco hablantes nativos del español y cinco del portugués (brasileño). Además del análisis auditivo y respectiva transcripción fonética, se hizo un estudio acústico de los casos más importantes para los objetivos de la pesquisa, a través de observaciones realizadas con el programa de análisis fonética acústica Praat. El parámetro privilegiado en el análisis acústico fue la estructura formántica de las vocales pesquisadas. Los resultados mostraron que, en lengua española, también ocurren vocales nasalizadas en determinados contextos. Esto se muestra evidente en los análisis acústicos. Por otro lado, la nasalización vocálica en portugués no ocurre exactamente como es encontrada en español. Un cuadro comparativo entre las ocurrencias de las vocales nasales aclara las diferencias y semejanzas en las dos lenguas === Doutor
author2 Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara).
author_facet Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara).
Rodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves Barbosa
author Rodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves Barbosa
author_sort Rodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves Barbosa
title A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
title_short A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
title_full A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
title_fullStr A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
title_full_unstemmed A nasalidade vocálica em português e em espanhol /
title_sort nasalidade vocálica em português e em espanhol /
publisher Araraquara,
publishDate 2014
url http://hdl.handle.net/11449/123254
work_keys_str_mv AT rodriguesalvesmariasilviapereiramariasilviapereirarodriguesalvesbarbosa anasalidadevocalicaemportugueseemespanhol
AT rodriguesalvesmariasilviapereiramariasilviapereirarodriguesalvesbarbosa nasalidadevocalicaemportugueseemespanhol
_version_ 1719214128567943168
spelling ndltd-UNESP-oai-www.athena.biblioteca.unesp.br-UEP01-0008237562019-06-27T09:54:13ZtextporporTL/UNESPRodrigues-Alves, Maria Silvia Pereira, Maria Silvia Pereira Rodrigues-Alves BarbosaA nasalidade vocálica em português e em espanhol /Araraquara,2014157 f. :Orientador: Luiz Carlos CagliariBanca: Fátima Aparecida Teves Cabral BrunoBanca: Maíra Sueco Maegava CórdulaBanca: Nildicéia Aparecida RochaBanca: Daniel Soares da CostaResumo: O presente trabalho trata a nasalidade vocálica, comparando o português com o espanhol, estudando palavras cognatas nas duas línguas. O convívio entre as duas línguas provém de suas origens e, muitas vezes, falantes do português e do espanhol têm a impressão de que compartilham um sistema fonético semelhante, devido à grande proximidade linguística. A nasalidade vocálica em língua espanhola é tratada, algumas vezes, como inexistente. Diante disso, foi feita uma revisão da literatura, demonstrando diferentes opiniões sobre o fenômeno estudado. Esta pesquisa mostra, através de uma abordagem fonético-descritiva, uma investigação das ocorrências das vogais nasalizadas em português. Em seguida, apresenta um estudo descritivo do sistema fonético das vogais nasalizadas em língua espanhola. Com a finalidade de estabelecer um estudo comparativo entre as duas, no que diz respeito às vogais nasalizadas, mostramos ocorrências de vogais nasais e não nasais, em contextos semelhantes, para ambas as línguas. Os sujeitos da pesquisa são cinco falantes nativos de espanhol e cinco 379de português (brasileiro). Além da análise auditiva e respectiva transcrição fonética, foi feito um estudo acústico dos casos mais importantes para os objetivos da pesquisa, através de análises realizadas com o programa de análise fonética acústica Praat. O parâmetro privilegiado na análise acústica foi a estrutura formântica das vogais pesquisadas. Os resultados mostraram que, na língua espanhola, também ocorrem vogais nasalizadas em determinados contextos. Isso se revela evidente nas análises acústicas. Por outro lado, a nasalização vocálica em português não ocorre exatamente como é encontrada em espanhol. Um quadro comparativo entre as ocorrências de vogais nasais das duas línguas mostra claramente as diferenças e semelhanças entre elasAbstract: This current research approaches the vowel nasality, comparing Portuguese with Spanish, studying the cognate words in both languages. The interaction between the two languages comes from their origins and often Portuguese and Spanish speakers think that they share a similar phonetic system due to the great linguistic proximity. The Spanish vowel nasality sometimes is treated as nonexistent. Therefore, a literature review was done, showing different opinions about the studied phenomenon. This research shows, through a phoneticdescriptive approach, an investigation of the nasalized vowels occurrences in Portuguese. Then, it presents a phonetic system descriptive study of the nasalized vowels in Spanish. In order to establish a comparative study between the two languages, regarding the nasalized vowels, we showed occurrences of nasal and non-nasal vowels in similar contexts for both languages. The research subjects are five native speakers of Spanish and five native speakers of Brazilian Portuguese. In addition to auditory analysis and their respective phonetic transcription, an acoustic study of the most important cases for the research purposes was done through analysis performed with the software Praat for acoustic phonetic analysis. The privileged parameter in the acoustic analysis was the formant structure of the surveyed vowels. The results showed that also in the Spanish language nasalized vowels occurred in certain contexts and this is evident in the acoustic analysis. On the other hand, vowel nasalization in the Portuguese language does not exactly occur as in the Spanish language. A comparative table between the nasal vowels occurrences of the two languages clearly shows the differences and similarities between themEl presente trabajo trata la nasalidad vocálica, comparando el portugués con el español, considerando palabras cognadas en las dos lenguas. La convivencia entre ambas lenguas proviene de sus orígenes y, muchas veces, hablantes del portugués y del español tienen la impresión de que comparten un sistema fonético semejante, debido a la gran proximidad lingüística. La nasalidad vocálica en lengua española es considerada, algunas veces, como no existente. Así, se hizo un repaso en la literatura, demostrando diferentes opiniones sobre el fenómeno estudiado. Esta pesquisa muestra, a través de un abordaje fonético-descriptivo, una investigación de las ocurrencias de las vocales nasalizadas en portugués. Enseguida, presenta un estudio descriptivo del sistema fonético de las vocales nasalizadas en lengua española. Con la finalidad de establecer un trabajo comparado entre las dos lenguas, considerando las vocales nasalizadas, mostramos ocurrencias de vocales nasales y no nasales, en contextos semejantes, en portugués y en español. Los sujetos de esta investigación son cinco hablantes nativos del español y cinco del portugués (brasileño). Además del análisis auditivo y respectiva transcripción fonética, se hizo un estudio acústico de los casos más importantes para los objetivos de la pesquisa, a través de observaciones realizadas con el programa de análisis fonética acústica Praat. El parámetro privilegiado en el análisis acústico fue la estructura formántica de las vocales pesquisadas. Los resultados mostraron que, en lengua española, también ocurren vocales nasalizadas en determinados contextos. Esto se muestra evidente en los análisis acústicos. Por otro lado, la nasalización vocálica en portugués no ocurre exactamente como es encontrada en español. Un cuadro comparativo entre las ocurrencias de las vocales nasales aclara las diferencias y semejanzas en las dos lenguasSistema requerido: Adobe Acrobat ReaderTexto em português; resumos em português, inglês e espanholLinguística.Fonologia.Som.Nasalidade (Fonética)Língua portuguesa.Lingua espanhola.LinguisticsDoutorUniversidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara).http://hdl.handle.net/11449/123254