Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu

I have translated and analyzed eight selected episodes from Konjaku Monogatari- Shu (believed to have been compiled around 1120 A.D.). The common themes of these episodes are how sexuality and gender relations are explicitly and implicitly expressed. I have chosen psychoanalytical approaches (mai...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Takizawa, Akemi
Format: Others
Language:English
Published: 2009
Online Access:http://hdl.handle.net/2429/13259
id ndltd-UBC-oai-circle.library.ubc.ca-2429-13259
record_format oai_dc
spelling ndltd-UBC-oai-circle.library.ubc.ca-2429-132592018-01-05T17:36:42Z Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu Takizawa, Akemi I have translated and analyzed eight selected episodes from Konjaku Monogatari- Shu (believed to have been compiled around 1120 A.D.). The common themes of these episodes are how sexuality and gender relations are explicitly and implicitly expressed. I have chosen psychoanalytical approaches (mainly Freudian) to look closely at these episodes through the Konjaku author(s)/compliler(s)'s perceptions in order to better understand the plight of women in the late Ffeian period. In the male/female relationships portrayed in the episodes, women are often depicted as obedient and submissive to their husbands and lovers. If a woman exhibited more assertive behaviour however, it was seen as a force working against a harmonious marriage. Thus, marriage as depicted in the episodes is presented as a miserable relationship in which women are trapped. Arts, Faculty of Asian Studies, Department of Graduate 2009-09-28T20:01:55Z 2009-09-28T20:01:55Z 2002 2002-05 Text Thesis/Dissertation http://hdl.handle.net/2429/13259 eng For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use. 3742908 bytes application/pdf
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
description I have translated and analyzed eight selected episodes from Konjaku Monogatari- Shu (believed to have been compiled around 1120 A.D.). The common themes of these episodes are how sexuality and gender relations are explicitly and implicitly expressed. I have chosen psychoanalytical approaches (mainly Freudian) to look closely at these episodes through the Konjaku author(s)/compliler(s)'s perceptions in order to better understand the plight of women in the late Ffeian period. In the male/female relationships portrayed in the episodes, women are often depicted as obedient and submissive to their husbands and lovers. If a woman exhibited more assertive behaviour however, it was seen as a force working against a harmonious marriage. Thus, marriage as depicted in the episodes is presented as a miserable relationship in which women are trapped. === Arts, Faculty of === Asian Studies, Department of === Graduate
author Takizawa, Akemi
spellingShingle Takizawa, Akemi
Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
author_facet Takizawa, Akemi
author_sort Takizawa, Akemi
title Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
title_short Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
title_full Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
title_fullStr Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
title_full_unstemmed Translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from Konjaku Monogatari-Shu
title_sort translations and psychoanalytical interpretations of selected tales from konjaku monogatari-shu
publishDate 2009
url http://hdl.handle.net/2429/13259
work_keys_str_mv AT takizawaakemi translationsandpsychoanalyticalinterpretationsofselectedtalesfromkonjakumonogatarishu
_version_ 1718589315491037184