The Translations and Adaptations of Mary Norton\'s The Borrowers
碩士 === 臺北市立大學 === 英語教學系 === 107 === The purpose of this study is to investigate the differences between the original novel The Borrowers and its translations and adaptations: two Chinese translations, a Japanese animation, and a collection of picture book and comic books. Additionally, the possible...
Main Authors: | Lin, Chia-Ling, 林佳靈 |
---|---|
Other Authors: | Chen, Hung-Shu |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2019
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/8w9mwt |
Similar Items
-
SIGNS OF ARTISTIC REPRESENTATION OF THE CONCEPT OF “PATTERNS OF FAMILY LIFE” IN MARY NORTON’S “THE BORROWERS”
by: Ryndina, Yu.V.
Published: (2021-04-01) -
Separated by Their Sex: Women in Public and Private in the Colonial Atlantic World, by Mary Beth Norton
by: Leigh Johnson
Published: (2012-03-01) -
The Norton anthology of literature by women: the traditon in english The Norton anthology of literature by women: the traditon in english
by: Elvio Antonio Funck
Published: (2008-04-01) -
The Forest Edge of Norton Bay, Alaska
by: Giddings, J. L., Jr.
Published: (1951) -
Subsurface geology of Norton County, Kansas
by: Tibbetts, Benton Lawrence
Published: (2017)