Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary
碩士 === 中國文化大學 === 韓國語文學系 === 107 === <ABSTRACT> Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary The purpose of this study is to investigate the Chinese correspondents of Korean prenouns, focusing on TOPIK vocabulary. It aims to prevent mistakes in the teaching and learning the...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Published: |
2019
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/6ghc9r |
id |
ndltd-TW-107PCCU0704005 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-107PCCU07040052019-08-23T03:46:05Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/6ghc9r Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary 韓國語冠形詞與漢語對應研究-以TOPIK 語彙目錄中心- So-Min Choi 崔素民 碩士 中國文化大學 韓國語文學系 107 <ABSTRACT> Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary The purpose of this study is to investigate the Chinese correspondents of Korean prenouns, focusing on TOPIK vocabulary. It aims to prevent mistakes in the teaching and learning the Korean language, especially for Chinese-speaking learner. And it could provide basic data for the development of textbooks. This study focused on overlapping words with the vocabulary list of ‘The International Standard Curriculum for Korean language’, and specifically examined the Chinese correspondents focusing on syntactic and semantic characteristics. As a result of reviewing previous studies, the content mainly includes the Category of Korean prenouns and Distinction from other grammatical categories. Also, there are correspondents studies using corpus but most of them were extensive studies. Therefore, it is necessary to examine Specifically examine the Chinese correspondents. Chapter II describes the system of parts of speech in Korean and Chinese which is the theoretical background of the study. Korean has a system of nine parts of speech based on form, function, and meaning. However, Chinese is based on meaning and function because Chinese has almost no morphological changes. Also, the system of parts of speech in Chinese was not established as one, so according to the scholars, the parts-of-speech system was different. However, it was found that there is a difference in the parts-of-speech system between Korean and Chinese. Chapter III describes the characteristics and types of Korean prenouns. The Korean prenouns cannot be combined with any particles. It functions to modify and define nouns or noun phrases. Also, it figured out Korean prenouns have no independence in sentences. In the types of Korean Prenouns, it divided into demonstrative prenouns, numeral prenouns, attributive prenouns. And according to Word class conversion, it also investigated the characteristics of 'X 적(jeok)’. Chapter IV classified the vocabulary list according to the type and divided it into native korean and Sino-Korean. Also, it focused on the high-frequency korean prenouns. Here are the words that investigated the chinese correspondents, the native korean demonstrative prenouns '이, 그, 저', the sino-korean demonstrative prenouns ‘모(某), 각(各)’, the native korean numeral prenouns ‘한, 모든’, the sino-korean numeral prenouns ‘총(總), 양(兩)’, the native korean attributive prenouns ‘새, 옛’, the sino-korean attributive prenouns '약(約), 전(前)’. And also, it investigated the chinese correspondents of 'X 적(jeok)’ using CCL corpus with the use of 'X 적(jeok)' in TOPIK vocabulary. Lastly, In Chapter V it concluded and summarized the whole study and pointed out the shortcomings of this study. Sun-Hyo Kim 金善孝 2019 學位論文 ; thesis 84 |
collection |
NDLTD |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 中國文化大學 === 韓國語文學系 === 107 === <ABSTRACT>
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary
The purpose of this study is to investigate the Chinese correspondents of Korean prenouns, focusing on TOPIK vocabulary. It aims to prevent mistakes in the teaching and learning the Korean language, especially for Chinese-speaking learner. And it could provide basic data for the development of textbooks. This study focused on overlapping words with the vocabulary list of ‘The International Standard Curriculum for Korean language’, and specifically examined the Chinese correspondents focusing on syntactic and semantic characteristics.
As a result of reviewing previous studies, the content mainly includes the Category of Korean prenouns and Distinction from other grammatical categories. Also, there are correspondents studies using corpus but most of them were extensive studies. Therefore, it is necessary to examine Specifically examine the Chinese correspondents.
Chapter II describes the system of parts of speech in Korean and Chinese which is the theoretical background of the study. Korean has a system of nine parts of speech based on form, function, and meaning. However, Chinese is based on meaning and function because Chinese has almost no morphological changes. Also, the system of parts of speech in Chinese was not established as one, so according to the scholars, the parts-of-speech system was different. However, it was found that there is a difference in the parts-of-speech system between Korean and Chinese.
Chapter III describes the characteristics and types of Korean prenouns. The Korean prenouns cannot be combined with any particles. It functions to modify and define nouns or noun phrases. Also, it figured out Korean prenouns have no independence in sentences. In the types of Korean Prenouns, it divided into demonstrative prenouns, numeral prenouns, attributive prenouns. And according to Word class conversion, it also investigated the characteristics of 'X 적(jeok)’.
Chapter IV classified the vocabulary list according to the type and divided it into native korean and Sino-Korean. Also, it focused on the high-frequency korean prenouns. Here are the words that investigated the chinese correspondents, the native korean demonstrative prenouns '이, 그, 저', the sino-korean demonstrative prenouns ‘모(某), 각(各)’, the native korean numeral prenouns ‘한, 모든’, the sino-korean numeral prenouns ‘총(總), 양(兩)’, the native korean attributive prenouns ‘새, 옛’, the sino-korean attributive prenouns '약(約), 전(前)’. And also, it investigated the chinese correspondents of 'X 적(jeok)’ using CCL corpus with the use of 'X 적(jeok)' in TOPIK vocabulary.
Lastly, In Chapter V it concluded and summarized the whole study and pointed out the shortcomings of this study.
|
author2 |
Sun-Hyo Kim |
author_facet |
Sun-Hyo Kim So-Min Choi 崔素民 |
author |
So-Min Choi 崔素民 |
spellingShingle |
So-Min Choi 崔素民 Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
author_sort |
So-Min Choi |
title |
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
title_short |
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
title_full |
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
title_fullStr |
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
title_full_unstemmed |
Chinese Correspondents of Korean Prenouns in TOPIK Vocabulary |
title_sort |
chinese correspondents of korean prenouns in topik vocabulary |
publishDate |
2019 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/6ghc9r |
work_keys_str_mv |
AT sominchoi chinesecorrespondentsofkoreanprenounsintopikvocabulary AT cuīsùmín chinesecorrespondentsofkoreanprenounsintopikvocabulary AT sominchoi hánguóyǔguānxíngcíyǔhànyǔduìyīngyánjiūyǐtopikyǔhuìmùlùzhōngxīn AT cuīsùmín hánguóyǔguānxíngcíyǔhànyǔduìyīngyánjiūyǐtopikyǔhuìmùlùzhōngxīn |
_version_ |
1719236603240513536 |