The Translating Skills in German Translation of “Xiyouji”– Names、Place names and Objects as example
碩士 === 輔仁大學 === 德國語文學系碩士班 === 107 === There are many famous Chinese literary works, and one of the “Four Great Classical Novels” is the God evil spirit novel Xiyouji, whose content or character is spread to many forms such as film and television, drama, animation and so forth. Meanwhile, Xiyouji w...
Main Authors: | XU, LEI, 徐磊 |
---|---|
Other Authors: | HSU, AN-NIE |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2019
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/93a2tj |
Similar Items
-
A Journey to the Translation of Verse in the Five English Versions of Xiyouji
by: Chien, Peter, et al.
Published: (2017) -
Translating Place Names : A study on English place names in Swedish texts
by: Wångstedt, Emelie
Published: (2018) -
The translator's voice in translation of proper names: Roald Dahl as an example of functional proper names
by: Gisela Marcelo Wirnitzer
Published: (2008-06-01) -
An Ontology of German Place Names
by: Sebastian Nagel
Published: (2005-12-01) -
Names of fantastic beings of Brazilian folklore in a German translation
by: Diogo Mathias Brum, et al.
Published: (2019-08-01)